티스토리 뷰

M01. 거리(街)



街の真ん中で

마치노 만나카데

거리 한가운데에서


息を吸った 魚が泣いた

이키오 슷타 사카마가 나이타

숨을 들이쉬었어 물고기가 울었어


全て変わってしまった

스베테 카왓테 시맛타

전부 변해버리고 말았어


砂が落ちた 生活が落ちた

스나가 오치타 세이카츠가 오치타

모래가 떨어졌어 생활비가 떨어졌어



透明な朝に心像と

토우메이나 아사니 신조우토

투명한 아침에 심상과


何でもないような情操を

난데모 나이 요우나 죠우소우오

아무것도 없는 듯한 정조를


愛を食べて動けない君へと

아이오 타베테 우고케나이 키미에토

사랑을 먹어 움직일 수 없는 너와


大きすぎる灯りに

오오키 스기루 아카리니

너무나 큰 불꽃에


逃げ出さない憔悴に

니게다세나이 쇼우스이니

도망칠 수 없는 초췌함에


抗わない日常を返したい

아라가와나이 니죠우오 카에시타이

거스를 수 없는 일상을 되돌리고 싶어



その献身の先へ 心は行く 強く

소노 켄신노 사키에 코코로와 유쿠 츠요쿠

그 헌신의 앞으로 마음은 강하게 향해


その傍観の奥へ 言葉は行く 深く

소노 보우칸노 오쿠에 코토바와 유쿠 후카쿠

그 방관의 깊숙한 곳으로 그 말은 깊숙히 향해


ほら 君の疑うものすべて

호라 키미노 우타가우 모노 스베테

봐봐 네가 의심하는 모든 것


いつの間にか

이츠노 마니카

어느샌가


君から逃抜け出した君だ

키미카라 니누케다시타 키미다

너에게서 도망쳐 벗어난 너야



街の真ん中で

마치노 만나카데

거리 한가운데에서


息を吐いた 魚が泣いた

이키오 하이타 사카마가 나이타

숨을 내뱉었어 물고기가 울었어


喉を締めあげて 歌を歌った

노도오 시메 아게테 우타오 우탓타

목을 세게 조이며 노래를 불렀어


星の様に降った

호시노 요우니 훗타

마치 별처럼 내렸어



曖昧な夜の喧騒も

아이마이나 요루노 켄소우모

애매한 밤의 떠들썩함도


耐え切れない日の働哭も

타에 키레나이 히노 도우코쿠모

견딜 수 없는 날의 통곡도


愛を食べて動けない君へと

아이오 타베테 우고케나이 키미에토

사랑을 먹어 움직일 수 없는 너와


小さくなった言葉も

치이사쿠 낫타 코토바모

작아진 말에도


ぼんやり飛んだ電波も

본야리 톤다 덴파모

어렴풋이 떠오른 전파도


知りたくないことを押し付けてさ

시리타쿠 나이 코토오 오시츠케테사

알고 싶지 않은 것을 강요해서 말이야



その勾配の先へ 心は行く 強く

소노 코우바이노 사키에 코코로와 유쿠 츠요쿠

그 기울어진 앞으로 마음은 강하게 향해


その幽閉の奥へ 言葉は行く 深く

소노 유우헤이노 오쿠에 코토바와 유쿠 후카쿠

그 유폐된 깊숙한 곳으로 말은 깊숙히 향해


ほら 君は一つずつ治しながら

호라 키미와 히토츠즈츠 나오시나가라

봐봐 너는 하나씩 고쳐가면서


生きているよ

이키테이루요

살아가고 있어


今 懐かしい朝の為

이마 나츠카시이 아사노 타메

지금 그리운 그 아침을 위해



その献身の先へ 心は行く 強く

소노 켄신노 사키에 코코로와 유쿠 츠요쿠

그 헌신의 앞으로 마음은 강하게 향해


その諦観の奥へ 言葉は行く 深く

소노 보우칸노 오쿠에 코토바와 유쿠 후카쿠

그 방관의 깊숙한 곳으로 말은 깊숙히 향해


ほら 君の疑うものすべて

호라 키미노 

봐봐 너의 


いつの間にか

이츠노 마니카

어느샌가


君から抜け出した君だ

키미카라 누케다시타 키미다

너에게서 빠져나온 너야


意味なんてない 退屈で美

이미난테 나이 타이쿠츠데 미

의미 따위는 없어 지루하고 아름다워




M02. 고고 유령선(ゴーゴー幽霊船)



1, 2, 3


ちょっと病弱なセブンティーン

춋토 뵤자쿠나 세븐틴

조금 병약한 세븐틴


枯れたインクとペンで絵を描いて

카레타 잉크토 펜데 에오 카이테

마른 잉크와 펜으로 그림을 그려


継いで接いでまたマザーグース

츠이데 하이데 마타 마자- 구-스

붙이고 이어서 또다시 마더 구스


夜は何度も泣いてまた明日

요루와 난도모 나이테 마타 아시타

밤은 몇 번이나 울고서 내일 또 봐



回る発条のアンドロイド

마와루 젠마이노 안도로이도

회전하는 용수철의 안드로이드


僕の声と頭はがらんどう

보쿠노 코에토 아타마와 가랑도우

나의 목소리와 머리는 텅 비어 있어


いつも最低な気分さ

이츠모 사이테나 키분사

언제나 최악인 기분이야


君に愛されたいと願っていたい

키미니 아이사레타이토 네갓테이타이

너에게 사랑받고 싶다고 바라고 싶어



ずっと病欠のセブンティーン

즛토 뵤-케츠노 세븐틴

계속 병결한 세븐틴


曇らないまま今日を空き缶に

쿠모라나이 마마 쿄오오 아키칸니

우울하지 않은 채 오늘을 깡통 속으로


空の雷管とペーパーバッグ

쿠우노 라이칸토 페-파-박구

텅 빈 뇌관과 페이퍼 백


馬鹿みたいに呼吸を詰め入れた

바카미타이니 코큐우오 츠메이레타

바보 같이 호흡을 들이쉬었어



あいも変わらずにアンドロイド

아이모 카와라즈니 안도로이도

여전히 변함 없이 안드로이드


君を本当の嘘で騙すんだ

키미오 혼토노 우소데 다마슨다

너를 참된 거짓으로 속였어


僕は幽霊だ 本当さ

보쿠와 유우레이다 혼토오사

나는 유령이야 정말이야


君の目には見えないだろうけど

키미노 메니와 미에나이다로우케도

너의 눈에는 보이지 않겠지만



そんなこんなで歌っては

손나콘나데 우탓테와

이런저런 걸 노래하며


行進する幽霊船だ

코오신스루 유우레이센다

행진하는 유령선이야


善いも悪いもいよいよ無い

요이모 와루이모 이요이요 나이

착한 것도 나쁜 것도 전혀 없는


閑静な街を行く

칸세이나 마치오 유쿠

한적한 거리를 지나가



電光板の言葉になれ

텐코반노 코토바니 나레

전광판의 말이 되어


それゆけ幽かな言葉捜せ

소레 유케 카스카나 코토바 사가세

자 가서 희미한 말을 찾아라


沿線上の扉壊せ

엔센죠우노 토비라 코와세

연장선상의 문을 부숴라


見えない僕を信じてくれ

미에나이 보쿠오 신지테쿠레

보이지 않는 나를 믿어줘



少年兵は声を紡げ

쇼넨헤이와 코에오 츠무게

소년병은 소리를 자아내


そこのけ粒子の出口隠せ

소코노케 료오시노 데구치 카쿠세

거기 비켜라 입자의 출구를 감추자


遠い昔のおまじないが

토오이 무카시노 오마지나이가

멀고 먼 옛날 옛적의 주문이


あんまり急に笑うので

안마리 큐우니 와라우노데

너무 갑작스레 웃는 바람에


あんまり急に笑うので

안마리 큐우니 와라우노데

너무 갑작스레 웃는 바람에



ちょっと病弱なセブンティーン

춋토 뵤오쟈쿠나 세븐틴

조금 병약한 세븐틴


今日も映画みたいな夢うつつ

쿄오모 에이가미타이나 유메우츠츠

오늘도 영화 같은 꿈을 헤매고 다녀


愛も絶え絶えの景色だ

아이모 타에다에노 케시키다

사랑도 끊어지고 끊어진 풍경이야


そこでどんな夢見てもしょうがない

소코데 돈나 유메미테모 쇼오가 나이

거기선 어떤 꿈을 꾸어도 어쩔 수 없어



回る発条のアンドロイド

마와루 젠마이노 안도로이도

회전하는 용수철의 안드로이드


汚物 ヤンキー 公害 メランコリー

오부츠 양키- 코가이 메랑코리-

오물 양키 공해 멜랑콜릭


知ってほしいんだ全部

싯테 호시인다 젠부

알고 싶어 전부


そう君の手を引き連れて戻すのさ

소우 키미노 테오 히키즈레테 모도스노사

그래 너의 손을 끌어당겨 되돌아가는 거야



そんなこんなで歌っては

손나콘나데 우탓테와

이런저런 걸 노래하며


目を剥く幽霊船だ

메오 무쿠 유우레이센다

눈을 부릅뜨는 유령선이야


前も後ろもいよいよ無い

마에모 우시로모 이요이요 나이

앞도 뒤도 이윽고 없어


なら全部忘れて

나라 젠부 와스레테

그렇다면 전부 잊고서


ワァ ワァ ワァ ワァ

와아 와아 와아 와아



太陽系の奥へ進め

타이요케이노 오쿠에 스스메

태양계의 깊은 곳으로 나아가


飛び込め 一、ニの三で跨がれ

토비코메 이치 니노 상데 마타가레

뛰어들어 하나, 둘 하고 셋에 올라타라


沿線上の扉壊せ

엔센죠오노 토비라 코와세

연장선상의 문을 부숴라


まんまの言葉信じてくれ

만마노 코토바 신지테쿠레

있는 그대로의 말을 믿어줘



扁桃体の奥を使え

헨토오타이노 오쿠오 츠카에

편도체의 깊은 곳을 사용해서


ほれ見ろそんなにせぐりあげて

호레 미로 손나니 세구리아게테

어이 보라구 그렇게 흐느끼며


遠い昔のおまじないが

토오이 무카시노 오마지나이가

멀고 먼 옛날 옛적의 주문이


たちまちのうちにはびこれば

타치마치노 우치니 하비코레바

눈 깜짝할 사이에 널리 퍼지면


たちまちのうちにはびこれば

타치마치노 우치니 하비코레바

눈 깜짝할 사이에 널리 퍼지면



1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



三千年の恨み放て

산젠넨노 우라미 하나테

3000년의 원을 해방해라


飛べ飛べ皆で拡声器持て

토베 토베 민나데 카쿠세이키 모테

날아라 날아 모두 확성기를 들고서


沿線上の扉壊せ

엔센죠오노 토비라 코와세

연장선상의 문을 부숴라


本当のことさ信じてくれ

혼토노 코토사 신지테쿠레

정말이야 믿어줘



幽霊船は怒り散らせ

유우레이센와 이카리치라세

유령선은 분노를 흩어놓아


みてろよ今度は修羅に堕ちて

미테로요 콘도와 슈라니 오치테

잘 보라고 이번엔 수라에 떨어질 테니


遠い昔のおまじないが

토오이 무카시노 오마지나이가

멀고 먼 옛날 옛적의 주문이


あんまりな嘘と知るのさ

안마리나 우소토 시루노사

그럴듯한 거짓말인 걸 알았어


あんまりな嘘と知るのさ

안마리나 우소토 시루노사

그럴듯한 거짓말인 걸 알았어



1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8




M03. 막과자 전문점(駄菓子屋商売)



さあさ始まる新時代までの

사아사 하지마루 신지다이마데노

자아 자 시작될 신시대까지의


声もなくなった幾千年

코에모 나쿠 낫타 이쿠센넨

소리도 없어진 지 수천 년


とうに廃れた知識なんてほら

토오니 스타레타 치시키 난테 호라

진작에 쓸모 없어진 지식 같은 건 이봐


全部全部全部置いて行け

젠부 젠부 젠부 오이테이케

전부 전부 전부 두고 가도록



顔も知らんようなそん所そこらの

카오모 시란 요우나 손죠 소코라노

원형도 알 수 없는 사방에 널부러진


もう腐って死ぬ古キャンディ

모우 쿠삿테 시누 후루 캰디

이미 다 썩어버린 오래된 캔디


いつの間にやら朽ちてガタガタ

이츠노 마니 야라쿠치테 가타가타

어느새에 낡아서 덜컹덜컹


遂に落っこちたエレベーター

츠이니 옷코치타 에레베-타-

결국 떨어져버린 엘리베이터



イエイイエイイエー もう三千年間このまんま!

예이 예이 예-  모우 산젠넨칸 코노만마!

예이 예이 예 벌써 3천 년 동안 그대로야!


這う這うで逃げ出して 愛なんかとっくに売れちまって

호우호우데 니게다시테 아이난카 톳쿠니 우레치맛테

허둥지둥 도망쳐 사랑 같은 건 오래 전에 팔려 버렸고


イエイイエイイエー 進めショッピングカート僕を乗せ

예이 예이 예- 스스메 쇼핑구카-토 보쿠 오노세

예이 예이 예 나아가라 쇼핑카트 나를 태우고


今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

이마나라바 오야스이제 테쵸오니 랏핑구 호도코시테

지금이라면 싸게 줄게 조심스럽게 랩 포장해서


チューチューチューイングガム チューイングガム チューチューチューチュー

츄- 츄- 츄-잉가무 츄-잉가무 츄- 츄- 츄- 츄-

츄-츄- 츄잉껌 츄잉껌 츄 츄 츄 츄


大昔に賞味の期限は過ぎたけど

오오무카시니 쇼미노 키겐와 스기타케도

옛날 옛적에 유통기한은 지나버렸지만


ブーブーブーイングコールブーイングコール ブーブーブーブー

부- 부- 부-잉구코-루 부-잉구코-루 부- 부- 부- 부-

부- 부- 부잉콜 부잉콜 부 부 부 부


嫌になるほど御得な商品さ

이야니 나루 호도 오토쿠나 쇼오힌사

싫어질 정도로 남지 없는 상품이야



さあさ始まる新時代までの

사아사 하지마루 신지다이마데노

자아 자 시작될 신시대까지의


声もなくなった幾万年

코에모 나쿠 낫타 이쿠만넨

소리도 없어진지 벌써 수만 년


とうに廃れた知識なんてほら

토오니 스타레타 치시키 난테 호라

진작에 쓸모 없어진 지식 같은 건 이봐


全部全部全部置いて行け

젠부 젠부 젠부 오이테이케

전부 전부 전부 두고 가도록



病んだ心と宙を舞うばかり

얀다 코코로토 츄우오 마우바카리

병든 마음과 공중을 떠다닐 뿐인


もう腐って死ぬチョコレート

모오 쿠삿테 시누 쵸코레-토

벌써 다 썩어버린 초콜릿


枯れてカラカラ朽ちてガタガタ

카레테 카라카라 쿠치테 가타가타

말러 바짝바짝 썩어서 덜컹덜컹


遂に落っこちたアドバルーン

츠이니 옷코치타 아도바-룬

이윽고 떨어져 버린 애드벌룬



イエイイエイイエー もう三万年間このまんま!

예이 예이 예- 모오 산만넨칸 코노만마!

예이 예이 예 벌써 3만 년 동안 그대로야!


「いらね」って投げ出して 愛なんかとっくに売れちまって

「이라네」 엣테 나게다시테 아이난카 톳쿠니 우레치맛테

「필요 없어」 라며 내던져 사랑 같은 건 오래 전에 팔려버렸고


イエイイエイイエー 飛ばせショッピングカート声荒げ

예이 예이 예- 토바세 쇼핑구카-토 코에아라게

예이 예이 예 날아라 쇼핑카트 목소리 높여


今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

이마나라바 오야스이제 테쵸오니 랏핑구 호도코시테

지금이라면 싸게 줄게 조심스럽게 랩 포장해서


チューチューチューイングガム チューイングガム チューチューチューチュー

츄- 츄- 츄-잉가무 츄-잉가무 츄- 츄- 츄- 츄-

츄- 츄- 츄잉껌 츄잉껌 츄 츄 츄 츄


ああ、街ではおばけの呼吸が沸き散れば

아아, 마치데와 오바케노 코큐우가 와키치레바

아아, 거리에서 요괴의 호흡이 잠잠해지면


ブーブーブーイングコールブーイングコール ブーブーブーブー

부- 부- 부-잉구코루 부-잉구코루 부- 부- 부- 부-

부- 부- 부잉콜 부잉콜 부 부 부 부


蒸気みたいに揺らめいてなくなった

쇼오키 미타이니 유라메이테 나쿠낫타

수증기처럼 아른거리고서는 없어졌어



イエイイエイイエー もう三億年間このまんま!

예이 예이 예- 모우 산오쿠넨칸 코노만마!

예예예 벌써 3억 년 동안 그대로야!


這う這うで逃げ出して 愛なんかとっくに売れちまって

호우호우데니게다시테 아이난카톳쿠니우레치맛테

허둥지둥 도망쳐 사랑따윈 오래 전에 팔려버렸거든


イエイイエイイエー 進めショッピングカート僕を乗せ

예이 예이 예- 스스메 쇼핑구카-토 보쿠 오노세

예이 예이 예 나아가라 쇼핑카트 나를 태우고


今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

이마나라바 오야스이제 테쵸오니 랏핑구 호도코시테

지금이라면 싸게 줄게 조심스럽게 랩 포장해서


チューチューチューイングガム チューイングガム チューチューチューチュー

츄- 츄- 츄-잉가무 츄-잉가무 츄- 츄- 츄- 츄-

츄- 츄- 츄잉껌 츄잉껌 츄 츄 츄 츄


大昔に賞味の期限は過ぎたけど

오오무카시니 쇼미노 키겐와 스기타케도

옛날 옛적에 유통기한은 지나버렸지만


ブーブーブーイングコールブーイングコール ブーブーブーブー

부- 부- 부-잉구코루 부-잉구코루 부- 부- 부- 부-

부- 부- 부잉콜 부잉콜 부 부 부 부


嫌になるほど御得な商品さ

이야니 나루 호도 오토쿠나 쇼오힌사

짜증날 정도로 남지 않는 상품이야




M04. caribou



ねぇ、あなたの言うことは

네에, 아나타가 이우 코토와

있지, 당신이 하는 말은


思慮深すぎて惚れ惚れとするわ

시료 후카스기테 호레보레토 스루와

너무나 사려깊어서 넋을 잃게 돼


教えてよその言葉

오시에테 소노 코토바

그 말을 가르쳐줘


その哲学の帰る場所について

소노 테츠가쿠노 카에루 바쇼니 츠이테

그 철학이 돌아갈 장소에 대해서


脆弱だ脆弱だ脆弱だ

세이쟈쿠다 세이쟈쿠다 세이쟈쿠다

취약해 취약해 취약해


そうやってなんだって

소우얏테 난닷테

그렇게 해서 무엇이든


情操と節操がないな

죠우소우토 셋소우가 나이나

정조와 지조가 없는걸


いつだって言ってるじゃない

이츠닷테 잇테루쟈나이

늘 말하고 있잖아


素敵な言葉 また唱えて見せて!

스테키나 코토바 마타 토나에테 미세테!

멋진 말을 또다시 크게 소리쳐봐!



そうやってまた吐き散らしてさ

소우얏테 마타 하키 치라시테사

그렇게 또 막 지껄여대서


堂々巡りもやめにしよう

도우도우 메구리모 야메니 시요우

끊임없이 반복하기도 그만두자


言葉を杭に打ち付けて

코토바오 쿠이니 우치츠케테

말을 말뚝에 박아서


見せびらかすのは悪い趣味だ

미세비라카스노와 와루이 슈미다

자랑스럽게 내보이는 건 나쁜 취미야


傲慢だ傲慢だ傲慢だ

고우만다 고우만다 고우만다

오만해 오만해 오만해


そうやってなんだって

소우얏테 난닷테

그렇게 해서 무엇이든


証明と諭法がないな

쇼우메이토 유호우가 나이나

증명과 논법이 없는걸


ああ、つまり君はもう少し

아아, 츠마리 키미와 모우 스코시

아아, 즉 너는 조금 더


必要なことを知るべきなのさ

히츠요나 코토오 시루 베키나노사

필요한 것을 알아야 하는 거야


大変だ大変だ険悪だ

타이헨다 타이헨다 켄아쿠다

큰일이야 큰일이야 험악해


甲乙言葉の銃を撃つ

코우오츠 코토바노 쥬오 우츠

높고 낮은 말의 총을 쏘았어


両方が両方を見下すもんだから

료호우가 료호우오 미오로스몬다카라

양쪽이 양쪽을 낮잡아보니까


二人はいよいよ宙に浮く

후타리와 이요이요 츄니 우카쿠

두 사람은 드디어 공중에 떠올라


言葉の弾丸が落ちていく

모토바노 단간가 오치테이쿠

말의 탄환이 떨어져가


ラララ

라라라



ねえ、それじゃあなたには

네에, 소레쟈 아나타니와

있지, 그럼 당신에게는


言わずにおいた事教えてあげるわ

이와즈니 오이타 코토 오시에테 아게루와

말하지 않고 놔두었던 일을 가르쳐줄게


その子供みたいな角、

소노 코도모 미타이나 카쿠,

그 아이 같은 뿔,


もう情けが無いったら仕方ないのよ

모우 나사케가 나잇타라 시카타나이노요

이제 정이 없어졌다면 어쩔 수 없어


貧弱だ貧弱だ貧弱だ

힌쟈쿠다 힌쟈쿠다 힌쟈쿠다

빈약해 빈약해 빈약해


そうやってなんだって

소우얏테 난닷테

그렇게 해서 무엇이든


情操と節操がないな

죠우소우토 셋소우가 나이나

정조와 지조가 없는걸


笑えてくる!どうしようもないのね

와라에테쿠루! 도우시요우모 나이노네

웃어주지! 어쩔 수 없네


アルコールにでも

아루코-루니데모

알코올에라도


漬けてみたらどう?

츠케미타라 도우?

절여보는게 어때?



ああ、都合が悪くなるなら

아아, 츠고우가 와루쿠 나루나라

아아, 상황이 나빠지면


直ぐに話し逸らすのだから

스구니 하나시 소라스노다카라

바로 말하기를 피하니까


劣悪な頭の中にこびり付く苔

와츠아쿠나 아타마노 나카니 코비리츠쿠 코케

열악한 머릿속에 들러붙어 있는 이끼


どうにかしなよ

도우니카 시나요

어떻게 하냐고


強情だ強情だ強情だ

고우죠우다 고우죠우다 고우죠우다

고집이 세 고집이 세 고집이 세


そうやってなんだって

소우얏테 난닷테

그렇게 해서 무엇이든


証明と諭法がないな

쇼우메이토 유호우가 나이나

증명과 논법이 없는걸


くだらないな、

쿠다라나이나,

시시한걸,


自分のことだけ処理しきれたなら

지분노 코토다케 쇼리시키레타나라

자신에 대한 것만을 처리할 수 못했다면


それでいいんだろう?

소레데 이인다로우?

그걸로 됐잖아?


打算だ打算だ険悪だ

다산다 다산다 켄아쿠다

타산이야 타산이야 험악해


甲乙齟齬するアドバルーン

코우오츠 소고스루 아도바룬

높낮이가 어긋나는 애드벌룬


要因の相乗で重みに耐えきれず

요우인노 소우죠우데 오모미니 타에키레즈

요인의 상승으로 무게에 견디지 못하고


二人はいよいよ宙に浮く

후타리와 이요이요 츄니 우카쿠

두 사람은 드디어 공중에 떠올라


言葉の弾丸が落ちていく

모토바노 단간가 오치테이쿠

말의 탄환이 떨어져가


ラララ

라라라



ああ、カリブー!

아아, 카리브-!

아아, 카리부!


どこへ行く?どこにある?

도코에 이쿠? 도코니 아루?

어디로 가? 어디에 있어?


そこから何が見える?

소코카라 나니가 미에루?

거기서는 무엇이 보여?


見えるのはお互いの

미에루노와 오타가이노

보이는 것은 서로의


醜いまでの銃口だけ

미니쿠이마데노 쥬우코우다케

추악할 정도의 총구뿐


ああ、カリブー!

아아, 카리브-!

아아, 카리부!


お化けは言う 「メメトン・モリ」

오바케와 이우 「메메톤・모리」

요괴는 말해  「메메톤・모리」


楔外して歩きだせ

쿠사비 하즈시테 아루키다제

쐐기를 빼고 걸어가자구


そんな口論 馬鹿みたい

손나 코우론 바카미타이

그런 말다툼 바보 같아


不思議な銃痕が残っていく

후시기나 쥬우아토가 노콧테이쿠

이상한 총 자국이 남아가


ねぇ、あなたの言うことは

네에, 아나타가 이우 코토와

있지, 당신이 하는 말은


思慮深すぎて惚れ惚れとするわ

시료 후카스기테 호레보레토 스루와

너무나 사려깊어서 넋을 잃게 돼


そうやってまた同じことをばかり

소우얏테 마타 오나지 코토오 바카리

그렇게 해서 똑같은 것만을


堂々巡りもうんざりだね

도우도우 메구리모 운자리다네

제자리걸음하는 것도 지긋지긋한걸




M05. 비 오는 날의 부인(あめふり婦人)



街がびしゃびしゃ濡れる夜までは

마치가 비샤비샤 누레루 요루마데와

거리가 질척질척 젖는 밤까지는


確かに声で溢れていた

타시카니 코에데 아후레테이타

분명히 목소리로 넘쳐났었어


今ではおよそ耐え難いくらいの

이마데와 오요소 타에가타이 쿠라이노

지금은 거의 견디기 힘들 정도의


静けさ達がここに居た

시즈케사타치가 코코니 이타

정적들이 여기에 있었어


不遜な心ばかり強くなる

후손나 코코로 바카리 츠요쿠나루

불손한 마음만이 커져가


私に愛をくださいな

와타시니 아이오 쿠다사이나

나에게 사랑을 주세요


いっとう重ねて弾ける泡沫

잇토우 카사네테 하지케루 우타카타

제일 먼저 겹쳐져서 터지는 물거품


さびしくなってどうしようもない

사비시쿠 낫테 도우시요우모 나이

쓸쓸해져서 어쩔 도리도 없어



真赤な笛の音 はしゃぐ子供たち

맛카나 후에노 오토 하샤구 코도모타치

새빨간 피리의 소리 떠드는 아이들


遠くのほうへ行くようだ

토오쿠노 호우에 이쿠요우다

먼 곳으로 가는 것 같아


俄かに雨が降り出すみたいに

니와카니 아메가 후리다스 미타이니

갑자기 비가 내리기 시작하는 것처럼


通りすがって消えていった

토오리스갓테 키에테잇타

지나쳐간 뒤 사라졌어


おどろに揺れるマッチの灯を抱え

오도로니 유레루 맛치노 히오 카카에

덤불에 어른거리는 성냥 불을 끌어안아


どうやらとても暖かく

도우야라 토테모 아타타카쿠

아무래도 너무나 따뜻하고


何故だか嫌に静かで煩い

나제다카 이야니 시즈카데 우루사이

어째선지 싫을 만큼 조용하면서 시끄러운


心満たしてよ!

코코로 미타시테요!

마음을 채워줘!


それはつかの間の恋心

소레와 츠카노 마노 코이고코로

그것은 순간적인 연심


明日になったら肥える灯を消してよ

아시타니 낫타라 코에루 히오 케시테요

내일이 되면 불어날 불을 꺼줘


つまらないことばかり

츠마라나이 코토바카리

지루한 것들뿐


知らずのまにまに気が触れて

시라즈노 마니마니 키가 후레테

모르는 사이에 정신이 나가서


適当な言葉が澱むまま

테키토나 코토바가 요도무 마마

적당한 말이 괴여 있는 채


夜の底へ行く列車に乗りましょう

요루노 소코에 유쿠 렛샤니 노리마쇼우

밤의 깊은 곳으로 향하는 열차에 탑시다


いけないと知りながら

이케나이토 시리나가라

그래서는 안된단 걸 알면서도


愛されたいのはあなただけ

아이사레타이노와 아나타다케

사랑받고 싶은 것은 당신 뿐



街がびしゃびしゃ濡れる夜までは

마치가 비샤비샤 누레루 요루마데와

거리가 질척질척 젖는 밤까지는


確かに声で溢れていた

타시카니 코에데 아후레테이타

분명히 목소리로 넘쳐났었어


今ではおよそ耐え難いくらいの

이마데와 오요소 타에가타이 쿠라이노

지금은 거의 견디기 힘들 정도의


静けさ達がここに居た

시즈케사타치가 코코니 이타

정적들이 여기에 있었어


魚が揺れる雨に苛まれ

사카마가 유레루 아메니 사이나마레

물고기가 어른거리는 비에 시달려서


どうやらとても暖かく

도우야라 토테모 아타타카쿠

아무래도 너무나 따뜻해서


何故だか嫌に静かで煩い

나제다카 이야니 시즈카데 우루사이

어째선지 싫을 정도로 조용하고 시끄러운


心満たしてよ!

코코로 미타시테요!

마음을 채워줘!


それはでたらめな恋模様

소레와 데타라메나 코이모요우

그것은 엉터리인 사랑 무늬


明日になったら肥える灯を消してよ

아시타니 낫타라 코에루 히오 케시테요

내일이 되면 불어날 불을 꺼줘


つまらないことばかり

츠마라나이 코토바카리

지루한 것들뿐


知らずのまにまに気が触れて

시라즈노 마니마니 키가 후레테

모르는 사이에 정신이 나가서


適当な言葉が澱むまま

테키토나 코토바가 요도무 마마

적당한 말이 괴여 있는 채


夜の底へ行く列車に乗りましょう

요루노 소코에 유쿠 렛샤니 노리마쇼우

밤의 깊은 곳으로 향하는 열차에 탑시다


いけないと知りながら

이케나이토 시리나가라

그래서는 안된단 걸 알면서도


愛されたいのはあなただけ

아이사레타이노와 아나타다케

사랑받고 싶은 것은 당신 뿐


雨降って溺れる街角で

아메 훗테 오보레루 마치카도데

비가 내려 빠지는 길 모퉁이에서


確かなことなど何にもなくなって

타시카나 코토나도 나니모 나쿠낫테

확실한 것 따위는 하나도 남지 않고


くだらないことばかり

쿠다라나이 코토바카리

시시한 것들 뿐


知らずのまにまに積み上げて

시라즈노 마니마니 츠미아게테

모르는 채로 쌓아올려서


落とせその腕の荷物をさ

오토세 소노 우데노 니모츠오 사

그 팔에 든 짐을 말이야, 떨어뜨려


夜へ沈むには邪魔になるだけだろう

요루에 시즈무니와 쟈마니 나루다케다로우

밤에 가라앉기에는 방해될 뿐이잖아


いけないと知りながら

이케나이토 시리나가라

그래선 안된다는 걸 알면서도


愛されたいのはあなただけ

아이사레타이노와 아나타다케

사랑받고 싶은 것은 당신 뿐




M06. 디스코 벌룬(ディスコバルーン)嫌いだ嫌いだ あなたが嫌いだ

키라이다 키라이다 아나타가 키라이다

싫어 싫어 당신이 싫어


何処かへ消えてしまえばいい

도코카에 키에테 시마에바 이이

어딘가로 사라져 버리면 돼?


嫌いなあなたは 風船みたいだ

키라이나 아나타와 후우센 미타이다

정말 싫은 당신은 풍선 같아


どうせどこへまでも

도우세 도코에마데모

어차피 어디에서라도


空っぽなのだろう

카랏포나노다로우

텅 비었을 거잖아



あなたのコインの 表裏は

아나타노 코인노 효우리와

당신의 코인의 겉과 속은


どちらも同じであるようだ

도치라모 오나지데 아루 요우다

어느 쪽이든 똑같은 것 같아


アンテナが折れた

안테나가 오레타

안테나가 부러졌어


ダンスフロアには

단스후로아니와

댄스 플로어에는


安価なつくりの

안카나 츠쿠리노

염가적인 만듦새의


ビニール風船ばかりいる

비니-루 후우센 바카리 이루

비닐 풍선만이 있어


かたっぽの靴脱げて何処かへ消えた

카탓포노 쿠츠 누게테 도코카에 키에타

텅 빈 구두를 벗고 어딘가로 사라졌어


光って回る地球儀から

히캇테 마와루 치큐우기카라

빛나며 회전하는 지구본에서


振り下ろされて

후리오로사레테

흔들어져서



声を揃えて慄いで

코에오 소로에테 리츠이테

목소리를 같게 하고 줄지어서


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코우제

조금 놀고 나서 가자구


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈속인 채


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어서 갈 수 있다면 행복해



嫌いだ嫌いだ あなたが嫌いだ

키라이다 키라이다 아나타가 키라이다

싫어 싫어 당신이 싫어


何処かへ消えてしまえばいい

도코카에 키에테 시마에바 이이

어딘가로 사라져 버리면 돼?


嫌いなあなたは 風船みたいだ

키라이나 아나타와 후우센 미타이다

정말 싫은 당신은 풍선 같아


どうせどこへまでも空っぽだ

도우세 도코에마데모 카랏포다

어차피 어디에서라도 텅 비었어


あなたのコインの 表裏は

아나타노 코인노 효우리와

당신의 코인의 겉과 속은


どちらも同じであるようだ

도치라모 오나지데 아루 요우다

어느 쪽이든 똑같은 것 같아


アンテナが折れた

안테나가 오레타

안테나가 부러졌어


ダンスフロアには

단스후로아니와

댄스 플로어에는


安価なつくりの

안카나 츠쿠리노

염가적인 만듦새의


ビニール風船ばかりいる

비니-루 후우센 바카리 이루

비닐 풍선만이 있어


美徳などありはしない

비토쿠 나도 아리와 시나이

미덕 따위 있을 리가 없어


受け取る心もない

우케토루 코코로모 나이

받을 마음도 없어


光って回る地球儀が落ちた

히캇테 마와루 치큐우기가 오치타

빛나며 회전하는 지구본이 떨어졌어



肥える産廃火を持って

코에루 산바이히오 못테

기름진 산업 폐기물의 불을 가지고


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코우제

조금 놀고 나서 가자구


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈속인 채


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어서 갈 수 있다면 행복해



声が西へと抜けていく

코에가 니시에토 누케테이쿠

목소리가 서쪽으로 빠져나가


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코우제

조금 놀고 나서 가자구


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈속인 채


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어서 갈 수 있다면 행복해



声を揃えて慄いで

코에오 소로에테 리츠이테

목소리를 같게 하고 줄지어서


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코우제

조금 놀고 나서 가자구


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈속인 채


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어서 갈 수 있다면 행복해




M07. vivi



悲しくて飲み込んだ言葉

카나시쿠테 노미콘다 코토바 

슬퍼서 삼켜 버린 말이


すっと後についてきた

즛토 아토니 츠이테키타

계속 뒤를 따라오고 있었어


苛立って投げ出した言葉

이라닷테 나게다시타 코토바

초조해하며 내던진 한 말


きっともう帰ることはない

킷토 모우 카에루 코토와 나이

분명 이제 돌아갈 일은 없어


言葉にすると嘘くさくなって

코토바니 스루토 우소쿠사쿠낫테

말로 하자니 거짓말 같아서


形にするとあやふやになって

카타치니 스루토 아야후야니 낫테

형태로 만드려 하니 애매해져 버려서


丁度のものはひとつもなくて

쵸오도노 모노와 히토츠모 나쿠테

정확한 것은 하나도 없고


不甲斐ないや

후가이나이야

한심한걸


愛してるよ、ビビ 明日になれば

아이시테루요 비비 아시타니 나레바

사랑하고 있어, 비비 내일이 되면


バイバイしなくちゃいけない僕だ

바이바이시나쿠챠 이케나이 보쿠다

바이바이를 해야만 하는 나야


灰になりそうな まどろむ街を

하이니 나리 소우나 마도로무 마치오

재가 될 것 같은 졸고 있는 거리를


あなたと共に置いていくのさ

아나타토 토모니 오이테이쿠노사

당신과 함께 두고 갈게


あなたへと渡す手紙のため

아나타에토 와타스 테가미노 타메

당신에게 건네줄 편지를 위해


いろいろと思い出した

이로이로토 오모이 다시타

여러가지를 생각해냈어


どれだって美しいけれども

도레닷테 우츠쿠시이케레도모

어느 것이든 모두 아름다웠지만


一つも書くことなどないんだ

히토츠모 카쿠코토나도 나인다

무엇 하나도 쓰는 일은 없었어


でもどうして、言葉にしたくなって

데모 도오시테 코토바니 시타쿠낫테

하지만 어째서일까, 말하고 싶어져서


鉛みたいな嘘に変えてまで

나마리 미타이나 우소니 카에테마데

납 같은 거짓말로 바꾸기까지 해서


行方のない鳥になってまで

유쿠에노 나이 토리니 낫테마데

갈 곳 없는 새가 되어서까지


汚してしまうのか

요고시테 시마우노카

더럽혀 버리는 걸까


愛してるよ、ビビ 明日になれば

아이시테루요 비비 아시타니 나레바

사랑하고 있어, 비비 내일이 되면


今日の僕らは死んでしまうさ

쿄오노 보쿠라와 신데시마우사

오늘의 우리들은 죽어버리겠지


こんな話など 忘れておくれ

콘나 하나시나도 와스레테오쿠레

이런 이야기 따위는 잊어버려줘


言いたいことは一つもないさ

이이타이 코토와 히토츠모 나이사

말하고 싶은 건 하나도 없으니까


溶け出した琥珀の色

토케다시타 코하쿠노 이로

녹아내려 버린 호박색


落ちていく気球と飛ぶカリブー

오치테이쿠 키큐우토 토부 카리부-

떨어져가는 기구와 날은 순록


足のないブロンズと

아시노 나이 브론즈토

다리가 없는 브론즈와


踊りを踊った閑古鳥

오도리오 오돗타 칸코도리

춤을 추었던 뻐꾹새


忙しなく鳴るニュース

세와시나쿠 나루 뉴-스

바쁘게도 울리는 뉴스


「街から子供が消えていく」

「마치카라 코도모가 키에테이쿠」

「거리에서 아이들이 사라져 간다」


泣いてるようにも歌を歌う

나이테루 요우니모 우타오 우타우

마치 우는 것 같이 노래를 불러


魚が静かに僕を見る

사카나가 시즈카니 보쿠오 미루

물고기가 조용히 나를 봐


どうにもならない心でも

도오니모 나라나이 코코로데모

어떻게 해야할 지 모르는 마음이지만


あなたと歩いてきたんだ

아나타토 아루이테 키탄다

당신과 길을 걸어온 거야


愛してるよ、ビビ 明日になれば

아이시테루요 비비 아시타니 나레바

사랑하고 있어, 비비 내일이 되면


バイバイしなくちゃいけない僕だ

바이바이시나쿠챠 이케나이 보쿠다

바이바이 하지 않으면 안되는 나야


灰になりそうな まどろむ街を

하이니 나리소오나 마도로무 마치오

재가 될 것 같은 졸고 있는 거리를


あなたと共に置いていくのさ

아나타토 토모니 오이테이쿠노사

당신과 함께 두고 갈게


言葉を吐いて体に触れて

코토바오 하이테 카라다니 후레테

말을 내뱉고 몸에 닿아도


それでも何も言えない僕だ

소레데모 나니모 이에나이 보쿠다

그런데도 아무것도 말할 수 없는 나야


愛してるよ、ビビ

아이시테루요 비비

사랑하고 있어, 비비


愛してるよ、ビビ

아이시테루요 비비

사랑하고 있어, 비비


さよならだけが僕らの愛だ

사요나라다케가 보쿠라노 아이다

이별만이 우리들의 사랑이야




M08. 토이 패트리엇(トイパトリオット)



僕は君の友達

보쿠와 키미노 토모다치

나는 너의 친구


君の愛を守るパトリオット

키미노 아이오 마모루 파토리옷토

너의 사랑을 지치는 패트리엇


ずっと遠くの斜陽から

즛토 토오쿠노 샤요우카라

아주 멀고 먼 석양에서


君の姿を見つけたよ

키미노 스가타오 미츠케타요

너의 모습을 발견했어


もしも君の心を

모시모 키미노 코코로오

만약 너의 마음을


傷つけるものがあるなら

키즈츠케루 모노가 아루나라

상처입히는 것이 있다면


僕の灼けた体で

보쿠노 야케타 카라다데

나의 불탄 몸으로


それをすぐ殺してしまおう

소레오 스구 코로시테 시마오우

그것을 바로 죽여버리겠어



遊びに行こうよ 急いで行こう

아소비니 이코우요 이소이데 이코우

놀러 가자 빨리 가자


君が大人になるそれまでに

키미가 오토나니 나루 소레마데니

네가 어른이 될 그 때까지


この落書きみたいな毎日が

코노 라쿠가키 미타이나 마이니치가

이 낙서 같은 매일매일이


年老いたその時も変わらずに

토시오이타 소노 토키모 카와라즈니

나이 먹은 그 때도 변함 없이


褪せた色に続いていけばいい

아세타 이로니 츠즈이테 이케바 이이

바래버린 색으로 계속되었으면 좋겠어



僕は君の友達

보쿠와 키미노 토모다치

나는 너의 친구


君と声を繋ぐパトリオット

키미토 코에오 츠나구 파토리옷토

너와 목소리를 잇는 패트리엇


息を吹いて陰るパチオから

이키오 후이테 카게루 파치오카라

숨을 내쉬어 그늘지는 파티오에서


君の寂しい声を聞く

키미노 사비시이 코에오 키쿠

너의 외로운 목소리를 듣고


ずっと傷つけてきた

즛토 키즈츠케테키타

계속 상처입혀왔어


それしか出来ないパトリオット

소레시카 데키나이 파토리옷토

그것밖에 할 수 없는 패트리엇


溺れそうに伸びるポプラと

오보레 소우니 노비루 포프라토

빠질 듯이 자라나는 포플러와


君の哀しい歌が鳴る

키미노 카나시이 우타가 나루

너의 슬픈 노래가 울려


ラララ

라라라


日向に見るよ 青い経路

히나타니 미루요 아오이 케이로

양지 쪽에서 바라봐, 푸른 길을


冷たい思い出に変わるまでに

츠메타이 오모이데니 카와루마데니

차가운 추억으로 변하기 전에


あの疾んだ芥子みたいな毎日を

아노 얀다 케시 미타이나 마이니치오

그 병든 양귀비 같은 매일을


永劫君は知らずにいて欲しい

에이고 키미와 시라즈니 이테 호시이

너는 영원히 모르는 채로 있길 바래


褪せた色に続いていけばいい

아세타 이로니 츠즈이테 이케바 이이

바랜 색으로 계속되었으면 좋겠어


知っているのさ いつか君が

싯테이루노사 이츠카 키미가

알고 있어 언젠가 네가


僕のことを忘れることを

보쿠노 코토오 와스레루 코토오

나에 대해 잊어버릴 것을


それでいいさ 僕は君を守るため

소레데 이이사 보쿠와 키미오 마모루 타메

그걸로 좋아 나는 너를 지키기 위해


傷をつけるパトリオットさ

키즈오 츠케루 파토리옷토사

상처를 입히는 패트리엇이야



遊びに行こうよ 急いで行こう

아소비니 이코우요 이소이데 이코우

놀러 가자 빨리 가자


君が大人になるそれまでに

키미가 오토나니 나루 소레마데니

네가 어른이 될 그 때까지


この落書きみたいな毎日が

코노 라쿠가키 미타이나 마이니치가

이 낙서 같은 매일매일이


年老いたその時も変わらずに

토시오이타 소노 토키모 카와라즈니

나이 먹은 그 때도 변함 없이


褪せた色に続いていけばいい

아세타 이로니 츠즈이테 이케바 이이

바래버린 색으로 계속되었으면 좋겠어


恐ろしい夜も下らない朝も

오소로시이 요루모 쿠다라나이 아사모

두려운 밤도 하찮은 아침도


すべて粉々に砕け散れば

스베테 코나고나니 쿠다케 치레바

전부 산산이 부서져 흩어졌다면


あの羊水が涸れた砂漠の中

아노 요수이가 카레타 사바쿠노 나카

그 양수가 말라버린 사막 안


君はほら 誰かと歩いていく

키미와 호라 다레카토 아루이테이쿠

너는 봐봐 누군가와 걸어가


鮮やかな色で満ち足りた道

아자야카나 이로데 미치타리타 미치

선명한 색으로 가득한 길



僕がいなくなるとき

보쿠가 이나쿠 나루 토키

내가 없어졌을 때


君の心に傷がつくよう

키미노 코코로니 키즈가 츠쿠요우

너의 마음에 상처가 나길 바래


そう願ってしまう脆弱を

소우 네갓테시마우 제이자쿠오

그렇게 빌어버리고 마는 취약함을


ひとつだけ許して欲しい

히토츠다케 유루시테 호시이

하나만 용서해줬으면 해


僕はパトリオットさ

보쿠와 파토리옷토사

나는 패트리엇이야




M09. 사랑과 병열(恋と病熱)



好きなことが少なくなり

스키나 코토가 스쿠나쿠 나리

좋아하는 것이 줄어들었고


嫌いなことがたくさん増えた

키라이나 코토가 타쿠상 후에타

싫어하는 것이 엄청 늘어났어


窓ににじむ雲を見ていた

마도니 니지무 쿠모오 미테이타

창문에 비치는 구름을 보고 있었어


みんなの背中を見ていた

민나노 세나카오 미테이타

모두의 등 뒤를 보고 있었어


言いたいことがだんだん増えて

이이타이 코토가 단단 후에테

말하고 싶은 것이 점점 늘어났고


言えないことがたくさん増えた

이에나이 코토가 타쿠상 후에타

말할 수 없는 것도 엄청 늘어났어


空が濁るころに見ていた

소라가 니고루 코로니 미테이타

하늘이 흐려져가는 걸 보고 있었어


夜になろうとするばかり

요루니 나로우토 스루 바카리

밤이 되려고 할 뿐인


どこにも行けないあたしをどうする

도코니모 이케나이 아타시오 도오스루

어디에도 갈 수 없는 나는 어쩌지


眩暈におぼれて夢を見てた

메마이니 오보레테 유메오 미테타

현기증에 빠져서 꿈을 꾸었어


白昼夢にすべてを押し込んで

하쿠츄우무니 스메테오 오시콘데

백일몽에 모든 것을 밀어 넣고서


愛していたいこと愛されたいこと

아이시테이타이 코토 아이사레타이 코토

사랑하고 싶은 것과 사랑받고 싶은 것


空っぽになるまで詰め込んで

카랏포니 나루마데 츠메콘데

텅 빌 때까지 가득 채워 넣어서


覚えたことがたくさん増えて

오보에타 코토가 타쿠상 후에테

기억하는 것들이 엄청 늘어났고


忘れたこともたくさん増えた

와스레타 코토모 타쿠상 후에타

잊어버린 것도 엄청 늘어났어


バスに揺られながら見ていた

바스니 유라레나가라 미테이타

버스에서 흔들리면서 보고 있었어


君はカメラで何を撮る

키미와 카메라데 나니오 토루

너는 카메라로 무엇을 찍니


秘密にしてね 約束しよう

히미츠니 시테네 야쿠소쿠 시요우

비밀로 해줘 약속하는 거야


それすらいつか一人になって

소레스라 이츠카 히토리니 낫테

그것조차도 언젠가 혼자가 되어서


ボタン1つ不意にちぎれた

보탄 히토츠 후이니 치기레타

버튼 하나가 갑작스레 뜯어졌어


夜になろうとするばかり

요루니 나로오토 스루바카리

그저 밤이 되려고 할 뿐


似ている二人をあなたはどうする?

니테이루 후타리오 아나타와 도오스루?

서로 닮은 두 사람을 당신은 어떻게 할 거야?


些細な嘘から炎症がおきた

사사이나 우소카라 엔쇼오가 오키타

사소한 거짓말로부터 염증이 생겨서


ずっと微熱みたいにまとわりついて

즛토 비네츠 미타이니 마토와리츠이테

미열처럼 계속 떨어지지 않아


愛していたいこと 愛されたいこと

아이시테이타이 코토 아이사레타이 코토

사랑하고 싶은 것과 사랑받고 싶은 것


捨てられないまま 

스테라레나이 마마

버리지도 못한 채로


許しを請う

유루시오 코우

용서를 구해


誰も嫌いたくないから

다레모 키라이타쿠 나이카라

아무도 싫어하고 싶지 않으니까


ひたすら嫌いでいただけだ

히타스라 키라이데 이타다케다

그저 싫어하고 있을 뿐이야


みんなの事 自分の事

민나노 코토 지분노 코토

모두에 대해 자신에 대해


君の事 自分の事

키미노 코토 지분노 코토

너에 대해, 나에 대해




M10. Black Sheep



素晴らしい一日、

스바라시이 이치니치,

멋진 하루,


始まる頃には夜に暮れる

하지마루 코로니와 요루니 쿠레루

시작할 무렵에는 밤에 잠겼어


過ぎ行く毎日

스기유쿠 마이니치

지나가는 매일


手を振ることすら忘れたまま

테오 후루 코토스라 와스레타 마마

손을 흔드는 것조차 잊은 채로


いつか注いだ水が腐っていったんだ

이츠카 소소이다 미즈가 쿠삿테잇탄다

언젠가 흘러들어간 물이 썩어 있었어


ここは濁った澱 そうだ

코코와 니곳타 오리 소우다

여기는 탁한 침전물, 그래


何にもありはしないな

나니모 아리와 시나이나

아무것도 없는 것 같은걸


受話器の向こうでは

즈와키노 무코우데와

수화기 너머에서는


霞掛かる声が鳴るばかり

카스미 카카루 코에가 나루바카리

안개가 걸린 목소리가 울릴 뿐


何を話しているのかは

나니오 하나시테이루노카와

무엇을 이야기하고 있는지는


よくわからなかった

요쿠 와카라나캇타

잘 모르겠어


いつの間にか酷く時間が経って

이츠노 마니카 히도쿠 지칸가 탓테

어느새 시간이 엄청나게 지나서


鏡にあなたが映った

카가미니 아나타가 우츳타

거울에 당신이 비쳤어


「もういいから遊ぼうよ」

「모우 이이카라 아소보우요」

「이제 됐으니까 놀자」


楽しいことが待っているさ

타노시이 코토가 맛테이루사

즐거운 일이 기다리고 있어


シャラララ

샤라라


黒い羊が一匹、二匹、三匹、四匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

검은 양이 한 마리, 두 마리, 세 마리, 네 마리


黒い羊が五匹、六匹、七匹、八匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

검은 양이 다섯 마리, 여섯 마리, 일곱 마리, 여덟 마리



目を閉じる夜は

메오 토지루 요루와

눈을 감은 밤은


枕に体が沈んでいく

마쿠라니 카라다가 시즌데이쿠

베개에 몸이 가라앉아가


ついには回りだす

츠이니와 마와리다스

마침내는 돌아가기 시작해


部屋の中ベッドが彷徨えば

헤야노 나카 벳도가 사마요에바

방 안에 침대가 방황하면


いつか注いだ水が腐っていったんだ

이츠카 소소이다 미즈가 쿠삿테이탄다

언제가 흘러들어간 물이 썩고 있었어


ここは濁った澱 そうだ

코코와 니곳타 오리 소우다

여기는 탁한 침전물, 그래


何にもありはしないな

나니모 아리와 시나이나

아무것도 있을 리 없는걸


何となく不安でさ

난토나쿠 후안데사

어쩐지 불안해서 말이야


日に日に毎日は老いていく

히니 히니 마이니치와 오이테이쿠

나날이 매일은 늙어가고 있어


騒がしい箱庭

사와가시이 하코니와

시끄러운 모형정원


ここは誰かのジオラマなのだ

코코와 다레카노지오라마나노다

여기는 누군가의 디오라마인 거야


知らなくていいし

시라나쿠테 이이시

알지 못해도 좋고


知りたくもない

시리타쿠모 나이

알고 싶지도 않아


また明日

마타 아시타

내일 보자


全てを解った気になるんだな

스베테오 와캇타 키니 나룬다나

모든 것을 안 척 하게 되는구나



楽しいことが待っているさ

타노시이 코토가 맛테이루사

즐거운 일이 기다리고 있어


シャラララ

샤라라라


黒い羊が

블랙 쉽

검은 양이


九匹、十匹、十一匹、十二匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

아홉 마리, 열 마리, 열한 마리, 열두 마리


黒い羊が

블랙 쉽

검은 양이


十三匹、十四匹、十五匹、十六匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

열세 마리, 열네 마리, 열다섯 마리, 열여섯 마리



楽しいことが待っているさ

타노시이 코토가 맛테이루사

즐거운 일이 기다리고 있어


シャラララ

샤라라라


黒い羊が

블랙 쉽

검은 양이


十七匹、十八匹、十九匹、二十匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

열일곱 마리, 열여덟 마리, 열아홉 마리, 스무 마리


黒い羊が二十一匹、二十二匹、

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

검은 양이 스물한 마리, 스물두 마리,


二十三匹、二十四匹

블랙 쉽 블랙 쉽

스물세 마리, 스물네 마리


二十五匹、二十六匹、

블랙 쉽 블랙 쉽

스물다섯 마리, 스물여섯 마리,


二十七匹、二十八匹

블랙 쉽 블랙 쉽

스물일곱 마리, 스물여덟 마리


二十九匹、三十匹、

블랙 쉽 블랙 쉽

스물아홉 마리, 서른 마리,


三十一匹、三十二匹

블랙 쉽 블랙 쉽

서른한 마리, 서른두 마리


三十三匹、三十四匹、

블랙 쉽 블랙 쉽

서른세 마리, 서른네 마리,


三十五匹、三十六匹

블랙 쉽 블랙 쉽

서른다섯 마리, 서른여섯 마리


三十七匹、三十八匹、

블랙 쉽 블랙 쉽

서른일곱 마리, 서른여덟 마리,


三十九匹、四十匹

블랙 쉽 블랙 쉽

서른아홉 마리, 마흔 마리


四十一匹、四十二匹、

블랙 쉽 블랙 쉽

마흔한 마리, 마흔두 마리,


四十三匹、四十四匹、四十五匹

블랙 쉽 블랙 쉽 블랙 쉽

마흔세 마리, 마흔네 마리, 마흔다섯 마리


黒い羊が

블랙 쉽

검은 양이




M11. 바싹 마른 버스 한 대(乾涸びたバスひとつ)



小さなバスで暮らしている

치이사나 바스데 쿠라시테이루

작은 버스에서 살고 있어


少女はいつでも待っている ひとり

쇼죠와 이츠데모 맛테이루 히토리

소녀는 언제라도 기다리고 있어 혼자서


呆けた色に変わっている

보케타 이로니 카왓테이루

흐린 색으로 변하고 있어


緑の木目と蛍光灯 ひとり

미도리노 키메토 케이코우토우 히토리

녹색 나뭇결과 형광등, 혼자


愛されては 宙に浮かんだ

아이사레테와 츄우니 우칸다

사랑받아서는 공중에 떠올랐어


夢のあと 探して歌ってる

유메노 아토 사가시테 우탓테루

꿈의 흔적 찾으며 노래해


ピンホールの

핀호-루노

핀홀의


あやふやな写真ばっか

아야후야나 샤신밧카

불명확한 사진만이


並んで凍えてる

나란데 코고에테루

늘어서서 얼었어



ねえ あなたとふたりで逃げ出した

네에 아나타토 후타리데 니게다시타

있지 당신과 단둘이서 도망쳐나왔어


あのほの灯りへと行きませんか

아노 호노 아카리에토 이키마센카

그 아득한 불빛으로 가지 않겠니


煉瓦の短いトンネルを

렌가노 미지카이 톤네루오

짧은 벽돌 터널을


潜り抜けるのをためらって

쿠구리 누케루노오 타메랏테

빠져나가는 것을 망설이고


何でもないような秘密をつくって

난데모 나이요우나 히미츠오 츠쿳테

아무것도 아닌 듯한 비밀을 만들어서


二人は共犯者になって

후타리와 쿄우한샤니 낫테

두 사람은 공범자가 되어서


とても深くまで落ちたこと

토테모 후카쿠마데 오치타코토

너무나 깊은 곳까지 떨어진 것


口を開いてしまったこと

쿠치오 히라이테 시맛타코토

입을 열어버리고 만 것



小さなバスで暮らしている

치이사나 바스데 쿠라시테이루

작은 버스에서 살고 있어


見つからないまま泣いている

미츠카라나이 마마 나이테이루

발견되지 못한 채 울고 있어


ひとり

히토리

혼자서


大事に大事にしていたのに

다이지니 다이지니 시테이타노니

소중하게 아끼고 있었는데


二人を写した写真がない どこにも

후타리오 우츠시타 샤신가 나이 도코니모

두 사람을 찍은 사진이 어디에도 없어


太陽のような林檎が落ちた

타이요우노 요우나 링고가 오치타

마치 태양 같은 사과가 떨어졌어


心ばっか 探して歌ってる

코코로밧카 사가시테 우탓테루

마음만을 찾으며 노래해


ピンホールの

핀호-루노

핀홀의


あやふやな写真ばっか

아야후야나 샤신밧카

불명확한 사진만을


並んで凍えてる

나란데 코고에테루

늘어서서 얼었어



ねえ あなたは

네에 아나타와

저기 당신은


「どこにもいかない」と

「도코니모 이카나이」토

「어디로도 가지 않아」라는


そう言葉贈ってくれたこと

소우 코토바 오쿳테쿠레타 코토

그런 말을 선물해주었던 것


霞に沈んだ朝の街

키리니 시즌다 아사노 마치

안개에 가라앉은 아침의 거리


揺れるバスの背に寄り添って

유레루 바스노 세니 요리솟테

어른거리는 버스 뒤에 바짝 붙어


このままどこかにいけたらなって

코노마마 도코카니 이케타라낫테

이대로 어딘가로 갈 수 있다면, 이라고


海に沈んでしまえたらって

우미니 시즌데 시마에타랏테

바다에 가라앉아 버린다면, 이라고


ありもしないと言えないこと

아리모 시나이토 이에나이 코토

있을 리 없다고 말하지 못한 것


何処にもいけないこと

도코니모 이케나이 코토

어디로도 갈 수 없는 것


知っていた

싯테이타

알고 있었어


恥ずかしくなるようなこと

하즈카시쿠 나루 요우나 코토

부끄러워질 것 같은 것


心もいつか灰になること

코코로모 이츠카 하이니 나루 코토

마음도 언젠가는 재가 되는 것


それでいい ありのままで幸せだ

소레데 이이 아리노 마마데 시아와세다

그걸로 됐어 있는 그대로 행복해


小さなバスは 海へ落ちていく

치이사나 바스와 우미에 오치테이쿠

작은 버스는 바다로 떨어지고 있어



ねえ あなたとふたりで逃げ出した

네에 아나타토 후타리데 니게다시타

있지 당신과 둘만이서 도망쳐 나왔어


あのほの灯りへと行きませんか

아노 호노 아카리에토 이키마센카

그 아득한 불빛으로 가지 않겠니


錆びた金網にぶら下がり

사비타 카나아미니 부라사가리

녹슬은 철창에 매달려


ボタン千切って笑ったこと

보탄 치깃테 와랏타 코토

버튼을 뜯어내며 웃었던 것


何でもないような秘密つくって

난데모 나이 요우나 히미츠 츠쿳테

아무것도 아닌 것 같은 비밀을 만들어


二人は共犯者になって

후타리와 코우한샤니 낫테

두 사람은 공범자가 되어



ねえ あなたは

네에 아나타와

있지 당신은


「どこにもいかない」と

「도코니모 이카나이」토

「어디로도 가지 않아」라는


そう言葉贈ってくれたこと

소우 코토바 오쿳테쿠레타 코토

그런 말을 선물해주었던 것


霞に沈んだ朝の街

키리니 시즌다 아사노 마치

안개에 가라앉은 아침의 거리


揺れるバスの背に寄り添って

유레루 바스노 세니 요리솟테

어른거리는 버스 뒤에 바짝 붙어


このままどこかにいけたらなって

코노마마 도코카니 이케타라낫테

이대로 어딘가로 갈 수 있다면, 이라고


海に沈んでしまえたらって

우미니 시즌데 시마에타랏테

바다에 가라앉아 버린다면, 이라고


ありもしないと言えないこと

아리모 시나이토 이에나이 코토

있을 리 없다고 말하지 못한 것


今もわたしは揺られている

이마모 와타시와 유라레테이루

지금도 나는 흔들리고 있어



乾涸びたバスひとつ

히카라비타 바스 히토츠

바싹 마른 버스 한 대




M12. 머리 없는 뻐꾸기(首なし閑古鳥)



さあさあさあ 踊りましょうか

사아 사아 사아 오도리마쇼우카

자아 자아 자 춤춰볼까요


とり急いでは 脚が絡んだ

토리 이소이데와 아시가 카란다

너무 서둘러서 다리가 꼬였어


騒々しい音を晒して

소우조우시이 오토오 사라시테

시끄러운 소리를 듣게 해서


赤い瑪瑙と積み木の家

아카이 메노우토 츠미키노 이에

붉은 마노와 집짓기 놀이의 집


欄干の傍に立つ虚

란칸노 보우니 타츠 우소

난간에 기대선 거짓


青い光が抜けていくようだ

아오이 히카리가 누케테이쿠 요우다

새파란 빛이 빠져나가는 것 같아


誰だって心が重い

다레닷테 코코로가 오모이

누구라도 마음이 무거워서


忘れられないことばかり

와스레라레나이 코토밧카리

잊어지지 않는 것뿐


やい、やい、お前の頭はどこだい?

야이, 야이, 오마에노 아타마와 도코다이?

야이, 야이, 너의 머리는 어디 있는 거야?


頭はどこだい?目玉とくちばしは?

아타마와 도코다이? 메다마토 쿠치바시와?

머리는 어디 있는 거야? 눈알과 부리는?


やい、やい、お前の感情はどこだい

야이, 야이, 오마에노 칸죠와 도코다이

야이, 야이, 너의 감정은 어디 있는 거야


泣いて見せてみろ

나이테 미세테미로

울어서 보여줘봐


笑ってみせてみろよ

와랏테 미세테미로요

웃어서 보여줘 보라고



愛されたいのは 悲しくなるから

아이사레타이노와 카나시쿠 나루카라

사랑받고 싶은 건 슬퍼지게 되니까


見つめていたくはないけれど

미츠메테이타쿠와 나이케레도

바라보고 있고 싶은 건 아니지만


あなたによく似た 言葉探しては

아나타니 요쿠니타 코토바 사가시테와

당신과 닮은 말을 찾아다니고서는


灯りを焚いて話がしたい

아카리오 타이테 하나시가 시타이

불을 피우고 이야기를 하고 싶어


なんとも歪な 形で産まれて

난토모 유가나 카타치데 우마레테

어째선지 찌그러진 모양으로 태어나서


成す術なんてなかったけど

나스 쥬츠난테 나캇타케도

이룰 방법 따윈 없었지만


あなたによく似た 心があるのさ

아나타니 요쿠니타 코코로가 아루노사

당신과 닮은 마음이 있어


それさえ確かであればいい

소레사에 타시카데 아레바 이이

그것만 확실하면 돼



曖昧な歌ばかり積んで

아이마이나 우타바카리 츤데

애매한 노래만을 쌓아서


声が震えて仕方がないが

코에가 후루에테 시카타가 나이가

목소리가 떨려서 어쩔 수가 없지만


そんなのもうどうでもよくて

손나노 모우 도우데모 요쿠테

그런 거 이제 어떻게 되든 좋아서


黒い涙で雨曝し

쿠로이 나미다데 아마자라시

검은 눈물로 비를 맞게 하고


ああ ああ

아아 아아


口を開けば灰になっちゃった

쿠치오 히라케바 하이니 낫챳타

입을 열었더니 재가 되어 버렸어


冷たい灰になっちゃった

츠메타이 하이니 낫챳타

차가운 재가 되어 버렸어


言葉にならないな

코토바니 나라나이나

말로 할 수 없는걸


ああ ああ

아아 아아


いつか頭は呆けて落ちてった

이츠카 아타마와 보야케테 오치텟타

어느샌가 머리는 흐려져서 떨어졌어


小さいまんまで落ちてった

치이사이 만마데 오치텟타

작은 채로 떨어졌어


恥ずかしくなるような

하즈카시쿠 나루요우나

부끄러워질 듯 한



愛されてるのは 確かでないから

아이사레테루노와 타시카데 나이카라

사랑받고 있는 것은 확실하지 않으니까


形になって欲しいけれど

카타치니 낫테 호시이케레도

형태가 만들어지길 바라지만


どうにもこうにも あんまりな嘘だ

도우니모 코우니모 안마리나 우소다

이렇게든 저렇게든 지나친 거짓말이야


一つになんてなれないまま

히토츠니 난테 나레나이 마마

하나가 되지 못한 채로


きっとわかってる 汚れた酸素が

킷토 와캇테루 요고레타 산소가

분명 알고 있어 더럽혀진 산소가


二つの間にあることを

후타츠노 아이다니 아루 코토오

두 가지의 사이에 있는 것을


どうにもこうにも 心があるのさ

도우니모 코우니모 코코로가 아루노사

이렇게든 저렇게든 마음이 있는 거야


優しい梅雨が降ればいい

야사시이 츠유가 후레바 이이

부드러운 장맛비가 내리면 좋겠어



愛されたいのは 悲しくなるから

아이사레타이노와 카나시쿠 나루카라

사랑받고 싶은 건 슬퍼지게 되니까


見つめていたくはないけれど

미츠메테이타쿠와 나이케레도

바라보고 있고 싶은 건 아니지만


あなたによく似た 言葉探しては

아나타니 요쿠니타 코토바 사가시테와

당신과 닮은 말을 찾아다니고서는


灯りを焚いて話がしたい

아카리오 타이테 하나시가 시타이

불을 피우고 이야기를 하고 싶어


なんとも歪な 形で産まれて

난토모 유가나 카타치데 우마레테

어째선지 찌그러진 모양으로 태어나서


成す術なんてなかったけど

나스 쥬츠난테 나캇타케도

이룰 방법 따윈 없었지만


あなたによく似た 心があるのさ

아나타니 요쿠니타 코코로가 아루노사

당신과 닮은 마음이 있어


それさえ確かであればいい

소레사에 타시카데 아레바 이이

그것만 확실하면 돼




M13. 심상방영(心像放映)



心像放映

신조우 호우에이

심상방영


私に心を見せてくれ

와타시니 코코로오 미세테쿠레

나에게 마음을 보여줘


心像放映

신조우 호우에이

심상방영


火星の果てから声がする

카세이노 하테카라 코에가 스루

화성의 끝에서 목소리가 들려


心像放映

신조우 호우에이

심상방영


映像を夢に注いでくれ

에이조우오 유메니 소소이데쿠레

영상을 꿈에 쏟아내 줘


心像放映

신조우 호우에이

심상방영


太陽も青く塗りつぶした

타이요우모 아오쿠 누리츠부시타

태양도 푸르게 덧칠했어


きっとまたあなたは優しくなって

킷토 마타 아나타와 야사시쿠 낫테

분명 당신은 다시 상냥해져서


私に花を贈るのだろう

와타시니 하나오 오쿠루노다로우

나에게 꽃을 선물하겠지


それでも私はさびしくて

소레데모 와타시와 사비시쿠테

그래도 나는 외로워서


また涙を裂いて笑うのだ

마타 나미다오 사이테 와라우노다

또다시 눈물을 찢으며 웃는 거야


凛と澄む心が一人になって

린토 스무 코코로가 히토리니 낫테

차가움이 올라가는 마음이 외톨이가 되어


あなたと違う私を知る

아나타토 치가우 와타시오 시루

당신과 다른 나를 알게 돼


がらくたみたいな心でも

가라쿠타 미타이나 코코로데모

잡동사니 같은 마음이라도


何かプレゼントできるかな

나니카 프레젠토 데키루카나

뭔가 선물할 수 있을까



心像証明

신조우 쇼메이

심상증명


ぼやけた魚が映るのは

보야케타 사카마가 우츠루노와

희미한 물고기가 보이는 것은


心像証明

신조우 쇼메이

심상증명


私の心の一部だろう

와타시노 코코로노 

내 마음의 일부겠지



きっとまた揺れる街路樹のそばで

킷토 마타 유레루 가이로쥬노 소바데

분명 또다시 어른거리는 가로수 옆에서


私の影に気づくのだろう

와타시노 카게니 키즈쿠노다로우

내 그림자를 눈치채겠지


それでも私は嬉しくて

소레데모 와타시와 우츠쿠시쿠테

그걸로도 나는 기뻐서


全てを捨て去って泣いたのだ

스베테오 스테삿테 나이타노다

모든 것을 버려버리고 울었던 거야


睫毛の下から絵の具のような

마츠게노 시타카라 에노구노 요우나

속눈썹 아래에서 마치 그림물감 같은


心の一部が落ちていく

코코로노 오치테이쿠

마음의 일부가 떨어져나가


きっとまだあなたは優しいんだ

킷토 마다 아나타와 야사시인다

당신은 분명 아직도 상냥해


それじゃ 私はどうだろうな

소레쟈 와타시와 도우다로우나

그러면 나는 어떠려나



きっとまたあなたは優しくなって

킷토 마타 아나타와 야사시쿠 낫테

분명 당신은 다시 상냥해져서


私に花を贈るのだろう

와타시니 하나오 오쿠루노다로우

나에게 꽃을 선물하겠지


それでも私はさびしくて

소레데모 와타시와 사비시쿠테

그래도 나는 외로워서


また涙を裂いて笑うのだ

마타 나미다오 사이테 와라우노다

또다시 눈물을 찢으며 웃는 거야


凛と澄む心が一人になって

린토 스무 코코로가 히토리니 낫테

차가움이 올라가는 마음이 외톨이가 되어


あなたと違う私を知る

아나타토 치가우 와타시오 시루

당신과 다른 나를 알게 돼


がらくたみたいな心でも

가라쿠타 미타이나 코코로데모

잡동사니 같은 마음이라도


何かプレゼントできるかな

나니카 프레젠토 데키루카나

뭔가 선물할 수 있을까


あなたと私を繋ぐように

아나타토 와타시오 츠나구 요우니

당신과 나를 엮는 것처럼


心を映せ 古いテレビよ

코코로오 우츠세 후루이 테레비요

마음을 비춰라 낡아빠진 텔레비전이여




M14. 초본(抄本)



この街は この街は

코노 마치와 코노 마치와

이 거리는 이 거리는


生まれてきたままで 意味もなく

우마레테키타 마마데 이미모 나쿠

태어난 그대로인 채고 의미도 없어


愛されたい 愛されたい

아이사레타이 아이사레타이

사랑받고 싶어 사랑받고 싶어


そこらじゅうに散らばった

소코라 쥬우니 치라밧타

그 주변에 흩어져버린


夢のように

유메노 요우니

마치 꿈처럼


細やかな日常だけが残る

사사야카나 니치죠다케가 노코루

사소한 일상만이 남아



この街は この街は

코노 마치와 코노 마치와

이 거리는 이 거리는


生まれてきたままで 意味もなく

우마레테키타 마마데 이미모 나쿠

태어난 그대로인 채고 의미도 없어


愛していたい 愛していたい

아이시테이타이 아이시테이타이

사랑하고 싶어 사랑하고 싶어


そこらじゅうに散らばった

소코라 쥬우니 치라밧타

그 주변에 흩어져버린


夢のように

유메노 요우니

마치 꿈처럼


細やかな日常だけが残る

사사야카나 니치죠다케가 노코루

사소한 일상만이 남아

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함