티스토리 뷰




M01. 비연(飛燕)



翼さえあればと 灰を前に嘆いていた

츠바사사에 아레바토 하이오 마에니 마게이테이타

날개만 있으면, 이라고 재를 앞에 두고 한탄하고 있었어


鳥のように飛んでいく あの雲に憧れて

토리노 요우니 톤데이쿠 아노 쿠모니 나레테

마치 새처럼 날아가 그 구름에 동경해서



慰めも追いつかない 一人きり空の果て

나구사메모 오이츠카나이 히토리키리 소라노 하테

위로도 따라오지 못하고 혼자서 하늘의 끝에 있어


傷に傷を重ねて まだ誰かが泣いている

키즈니 키즈오 카사네테 마다 다레카가 나이테이루

상처에 상처를 더해서 아직도 누군가가 울고 있어



夜の底に 朝の淵に こそ響く歌があると

요루노 소코니 아사노 후치니 코소히비쿠 우타가 아루토

밤의 밑바닥에 아침의 수렁에 울려퍼지는 노래가 있다고


呼ぶ声が聞こえたら それが羽になる

요부 코에가 키코에타라 소레가 하네니 나루

부르는 목소리가 들려온다면 그것이 날개가 돼



ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま

즛토 카제가 후이테이타 아노 코로카라 카와라누 마마

계속 바람이 불고 있었어 그 무렵부터 바뀌지 않은 채야


君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて

키미노 타메나라바 도코에데모 이코우 소라오 카케테

너를 위해서라면 어디라도 갈 거야 하늘을 날아서



美しさを追い求め 友さえも罵れば

우츠쿠시사오 오이모토메 토모사에모 노노시레바

아름다움을 추구해 친구마저도 매도하면


這い回る修羅の道 代わりに何を得ただろう

하이마와루 슈라노 미치 카와리니 나니오 에타다로우

기어 돌아다니는 수라의 길 대신에 무엇을 얻었을까



猛り立つ声には 切なさが隠れている

타케리타츠 코에니와 세츠나사가 카쿠레테이루

한껏 들뜬 목소리에는 안타까움이 숨겨져 있어


誰がその背中を 撫でてやろうとしただろう

다레카가 소노 세나카오 나데테 야로우토 시타다로우

대체 누가 그 등 뒤를 쓸어주려고 할까



流離うまま 嵐の中 まだ胸に夢を灯し

사스라우 마마 아라시노 나카 마다 무네니 유메오 토모시

발길이 닿는 대로 폭풍우 속에서 아직도 가슴에 꿈을 켜고


渦を巻いて飛ぶ鳥の 姿を倣えばいい

우즈마이테 토부 토리노 스가타오 나라에바 이이

소용돌이치며 날아오르는 새의 모습을 따라하면 될까



ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中

즛토 하바타이테이타 미라이에 무카우 타비지노 나카

계속 날갯짓하고 있었어 미래로 향하는 여행길 내내


道の正しさは風に託して ただ進んでいけ

미치노 타다시사와 카제니 타쿠시테 타다 스슨데이케

길이 올바른지는 바람에게 맡기고 그저 나아가는 거야



夢を見ていたんだ風に煽られて

유메오 미테이탄다 카제니 아오라레테

바람에 부추겨져서 꿈을 꾸고 있었어


導いておくれあの空の果てへ

미치비이테 오쿠레 아노 소라노 하테에

저 하늘의 끝까지 이끌어줘


夢を見ていたんだ風に煽られて

유메오 미테이탄다 카제니 아오라레테

바람에 부추겨져서 꿈을 꾸고 있었어


導いておくれあの空の果てへ

미치비이테 오쿠레 아노 소라노 하테에

저 하늘의 끝까지 이끌어줘



ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま

즛토 카제가 후이테이타 아노 코로카라 카와라누 마마

계속 바람이 불고 있었어 그 무렵부터 바뀌지 않은 채야


君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて

키미노 타메나라바 도코에데모 이코우 소라오 카케테

너를 위해서라면 어디라도 갈 거야 하늘을 날아서



ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中

즛토 하바타이테이타 미라이에 무카우 타비지노 나카

계속 날갯짓하고 있었어 미래로 향하는 여행길 내내


道の正しさは風に託して ただ進んでいけ

미치노 타다시사와 카제니 타쿠시테 타다 스슨데이케

길이 올바른지는 바람에게 맡기고 그저 나아가는 거야




M02. LOSER



いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り

이츠모 도오리노 토오리 히토리 콘나 히비 모하야 고리고리

평소대로인 길에서 외톨이 이런 나날도 이젠 지긋지긋해


もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ

모우 도코니모 이케야시나이노니 유메미테 오야스미

이제는 어디로도 갈 수 없으니 꿈꾸며 잘 자


いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き

이츠데모 보쿠라와 콘나 후우니 본쿠라나 요루니 아키아키

언제나 우리들은 이런 식으로 얼간이 같은 밤에 질려해


また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら

마타 오도리 오도리다스 아시타니 데아우 타메니 사요나라

또 다시 춤추기 시작하는 내일을 만나기 위해 작별이야



歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か? 今となっちゃもうわからない

아루키마왓테 얏토 츠이타 코코와 도우다 라쿠에카? 이마토 낫챠 모우 와카라나이

돌아다니다가 겨우 도착한 여기는 어때 낙원이야? 지금 와서는 알 수 없어


四半世紀の結果出来た 青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる

시한 세이키노 켓카 데키타 아오이 카오노 스-파-스타-가 오나카스 카시테와 맛테루

사반세기에 걸쳐 만들어진 창백한 얼굴의 슈퍼 스타가 굶주린 채 기다려



アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

아임 아 루-자- 도우세 닷타라 토보에닷테 이이다로우

I'm a LOSER 어차피 이렇게 됐으니 맘껏 짖어대도 괜찮잖아


もう一回もう一回行こうぜ僕らの声

모우 잇카이 모우 잇카이 이코우제 보쿠라노 코에

한 번 더 다시 한 번 더 외치자 우리들의 목소리


アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

아임 아 루-자- 즛토 마에카라 키코에테타

I'm a LOSER 아주 오래 전부터 들려온


いつかポケットに隠した声が

이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가

언젠가 주머니 속에 감춰두었던 목소리가



ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候

아아다노 코우다노 싯타몬카 사이사키노 소라와 아쿠텐코우

이렇다 저렇다 알 바 아니지 좋은 징조의 하늘은 악천후


ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう

호라 마도카라 나조이타 마텐로우카라 스랴 치리노 요우

봐봐 창문에서 들여다본 마천루로 말하자면 마치 먼지 같아


イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの

이안모 카-토모 무카시노 히토요 나카유비 타테테모 쇼우가 나이노

이안도 카트도 옛날 사람이야 가운뎃손가락을 날려봤자 아무 일 없어

今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情

이마 타치아가루 타메노 오벤쿄 호가라카나 효우죠

지금을 이겨내기 위한 공부도 쾌활한 표정으로



踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆

오도루 아호니 미루 아호 와레라 소레오 하시카라 와라우 아호

춤추는 바보와 그것을 보는 바보 우리는 그것을 구석에서 비웃는 바보


デカイ自意識抱え込んでは もう磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄

데카이 지이시키 카에콘데와 모우 마모우 스리헷테 노코루 슷파이 부도우

커다란 자의식을 끌어안았더니 벌써 마모되었어 그 끝에 남은 건 시큼한 포도


膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ

히자 카카에테모 난모네에 호라 나가이 마에가미데 마에가 미에네에

무릎을 끌어안고 웅크려봤자 소용 없어 봐봐 긴 앞머리 때문에 앞이 보이지 않아


笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻

와랏치마우네 팟토 와키탓테 후왓토 키에챠에루 콘나 린카이

웃음밖에 안 나와 갑자기 확 끓어올라서 순식간에 사라져버릴 이런 윤회


愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね

아이사레타이나라 소우 이오우제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네

사랑받고 싶다면 그렇다고 얘기를 해 생각만 해서는 전해지질 않는다구


永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ

에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코우노 호에

영원한 숙녀도 고개를 돌리고 천국은 저 멀리 떠나 버려


ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬

아아 와캇테룻테 후카쿠 코로가루 오레와 마케이누

아아 알고 있다니까 깊은 곳으로 굴러떨어진 나는 패배자


ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ

타다 도코데모 이이카라 토오쿠에 이키타인다 소레다케난다

그저 어디라도 좋으니까 먼 곳으로 가고 싶어 그저 그것뿐이야



耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて

미미오 스마세 토오쿠데 이마 히키다시타 오토오 니가슷테 코큐오 토토노에테

귀를 기울여봐 지금 멀리서 울려퍼지기 시작한 소리를 놓치지 마 호흡을 가다듬고


いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを きっと掴んで離すな

이츠카와 데아에루 하즈노 오우곤노 이로시타 아이오라이토오 킷토 츠칸데 하나스나

언젠가는 만나게 될 황금색 아이올라이트를 꽉 잡고 놓치지 마



アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう

아임 아 루-자- 난모 나이나라 도우낫탓테 이인다로우

I'm a LOSER 잃을 게 없다면 어찌되든 상관없잖아


うだうだしてフラフラしていちゃ今に はい左様なら

우다우다시테 후라후라 시테이챠 이마니 하이 사요나라

궁시렁거리며 어슬렁거리기만 하는 지금에게 작별 인사해


アイムアルーザー きっといつかって 願うまま

아임 아 루-자- 킷토 이츠캇테 네가우 마마

I'm a LOSER 언젠가는 이루어지길 바라는 채


進め ロスタイムのそのまた奥へ行け

스스메 로스타이므노 소노 마타 오쿠에 이케

나아가자 로스 타임의 그 더 깊은 곳으로 가자



愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね

아이사레타이나라 소우 이오우제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네

사랑받고 싶다면 그렇다고 얘기를 해 생각만 해서는 전해지질 않는다구


永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ

에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코우노 호에

영원한 숙녀도 고개를 돌리고 천국은 저 멀리 떠나 버려


ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ

코코이라데 히토츠 오돗테미요우제 요가 아케루마데 코로갓테이코우제

이쯤에서 한 번 춤이나 추어보자 밤이 밝을 때까지 굴러보자


聞こえてんなら声出していこうぜ

키코에텐나라 코에 다시테이코우제

이 소리가 들린다면 크게 목소리를 내봐



アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

아임 아 루-자- 도우세 닷타라 토보에닷테 이이다로우

I'm a LOSER 어차피 이렇게 됐으니 맘껏 짖어대도 괜찮잖아


もう一回もう一回行こうぜ僕らの声

모우 잇카이 모우 잇카이 이코우제 보쿠라노 코에

한 번 더 다시 한 번 더 외치자 우리들의 목소리


アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

아임 아 루-자- 즛토 마에카라 키코에테타

I'm a LOSER 아주 오래 전부터 들려온


いつかポケットに隠した声が

이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가

언젠가 주머니 속에 감춰두었던 목소리가

      


ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ

코코이라데 히토츠 오돗테미요우제 요가 아케루마데 코로갓테이코우제

이쯤에서 한 번 춤이나 추어보자 밤이 밝을 때까지 굴러보자


聞こえてんなら声出していこうぜ

키코에텐나라 코에 다시테이코우제

이 소리가 들린다면 크게 목소리를 내봐




M03. 피스 사인(ピースサイン)



いつか僕らの上をスレスレに

이츠카 보쿠라노 우에오 스레스레니

언젠가 우리들의 위를 스치듯이


通り過ぎていったあの飛行機を

토오리 스기테잇타 아노 히코우키오

지나쳐갔던 그 비행기를


不思議なくらいに憶えてる

후시기나 쿠라이니 오보에테루

신기할 정도로 기억하고 있어


意味もないのに なぜか

이미모 나이노니 나제카

아무 의미도 없는데 어째선지



不甲斐なくて泣いた日の夜に

나쿠테 나이타 히노 요루니

자신이 한심해서 울었던 날의 밤에


ただ強くなりたいと願ってた

타다 츠요쿠 나리타이토 네갓테타

그저 강해지고 싶다고 바랐어


そのために必要な勇気を

소노 타메니 히츠요나 유우키오

그것을 위해 필요한 용기를


探し求めていた

사가시 모토메테이타

찾아다니고 있었어



残酷な運命が定まってるとして

잔코쿠나 운메이가 사다맛테루토시테

잔혹한 운명이 정해져 있다 할지라도


それがいつの日か僕の前に現れるとして

소레가 이츠노 히카 보쿠노 마에니 아와레루토시테

그것이 언젠가 내 앞에 나타난다 할지라도


ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら

타다 잇슌 코노 잇슌 이키가 데키루나라

단 한 순간 지금 이 한 순간 숨을 쉴 수 있다면


どうでもいいと思えた その心を

도우데모 이이토 오모에타 소노 코코로오

어떻게 되든 상관 없다고 생각한 그 마음을



もう一度

모우 이치도

한 번 더


遠くへ行け遠くへ行けと

토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

먼 곳으로 먼 곳으로 나아가라며


僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래해


どうしようもないほど熱烈に

도우시요우모 나이 호도 네츠레츠니

어떻게 할 수 없을 정도로 열렬하게


いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언제나 눈시울을 붉히던 네가 두 번 다시


悲しまないように笑える

카나시마나이 요우니 와라에루

슬퍼하지 않고 웃을 수 있는


そんなヒーローになるための歌

손나 히-로-니 나루타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래


さらば掲げろピースサイン

사라바 카가게로 피-스 사인

안녕히 내거는 거야 피스 사인


転がっていくストーリーを

코로갓테이쿠 스토-리-오

굴러가는 스토리를



守りたいだなんて言えるほど

마모리타이다 난테 이에루 호도

지켜주고 싶다는 말이 나올 만큼


君が弱くはないのわかってた

키미가 요워쿠와 나이노 와캇테타

네가 약하진 않다는 걸 알고 있었어


それ以上に僕は弱くてさ

소레 이죠니 보쿠와 요와쿠테사

나는 그 이상으로 나약해서


君が大事だったんだ

키미가 다이지닷탄다

네가 소중했던 거야



「独りで生きていくんだ」なんてさ

「히토리데 이키테이쿤다」 난테사

「인생은 외톨이야」 라며


口をついて叫んだあの日から

쿠치오 츠이테 사켄다 아노히카라

무심코 입을 열고 외친 그날부터


変わっていく僕を笑えばいい

카왓테이쿠 보쿠오 와라에바 이이

변해가는 나를 비웃어도 괜찮아


独りが怖い僕を

히토리가 코와이 보쿠오

혼자가 되는 게 무서운 나를



蹴飛ばして噛み付いて息もできなくて

케토바시테 카미츠이테 이키모 데키나쿠테

걷어차고 물어뜯으며 숨도 쉴 수 없게 되고


騒ぐ頭と腹の奥がぐしゃぐしゃになったって

사와구 아타마토 하라노 오쿠가 구샤구샤니 낫탓테

머리가 어지러워지고 뱃속이 엉망진창이 되더라도


衒いも外連も消えてしまうくらいに

테라이모 케렌모 키에테시마우 쿠라이니

허세도 가식도 전부 사라져 버릴 정도로


今は触っていたいんだ 君の心に

이마와 후렛테 이타인다 키미노 코코로니

지금은 너의 마음에 닿아 있고 싶어



僕たちは

보쿠타치와

우리들은


きっといつか遠く離れた

킷토 이츠카 토오쿠 하나레타

분명 언젠가 저 멀리 떨어진


太陽にすら手が届いて

타이요니스라 테가 토도이테

태양에까지 손이 닿아서


夜明け前を手に入れて笑おう

요아케 마에오 테니 이레테 와라오우

새벽 직전을 손에 넣고서 웃음 지어


そうやって青く燃える色に染まり

소우얏테 아오쿠 모에루 이로니 소마리

그렇게 파랗게 타오르는 색에 물들어서


おぼろげな街の向こうへ

오보로게나 마치노 무코우에

어른거리는 거리 너머로


手をつないで走っていけるはずだ

테오 츠나이데 하싯테이케루 하즈다

손을 잡고 달려나갈 수 있을 거야


君と未来を盗み描く

키미토 미라이오 스미에가쿠

너와 함께 미래를 훔쳐 그려나가는


捻りのないストーリーを

히네리노 나이 스토-리-오

비틀어지지 않은 스토리를



カサブタだらけ荒くれた日々が

카사부타 다라케 아라쿠레타 히비가

상처 투성이의 거칠어진 나날이


削り削られ擦り切れた今が

케즈리 케즈라레 스리키레타 이마가

닳고 닳아서 떨어져 버린 지금이


君の言葉で蘇る 鮮やかにも 現れていく

키미노 코토바니 요미가에루 아자야카니모 아와레테이쿠

너의 말로 되살아나 선명하게도 드러내어져


蛹のままで眠る魂を

사나기노 마마데 네무루 타마시오

번데기인 채로 자고 있는 영혼을


食べかけのまま捨てたあの夢を

타베카케노 마마 스테타 아노 유메오

먹어버리지 못하고 버렸던 그 꿈을


もう一度取り戻せ

모우 이치도 토리모도세

다시 한 번 더 되찾아 보자구



もう一度

모우 이치도

한 번 더



遠くへ行け遠くへ行けと

토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

먼 곳으로 먼 곳으로 나아가라며


僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래해


どうしようもないほど熱烈に

도우시요우모 나이 호도 네츠레츠니

어떻게 할 수 없을 정도로 열렬하게


いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언제나 눈시울을 붉히던 네가 두 번 다시


悲しまないように笑える

카나시마나이 요우니 와라에루

슬퍼하지 않고 웃을 수 있는


そんなヒーローになるための歌

손나 히-로-니 나루타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래


さらば掲げろピースサイン

사라바 카가게로 피-스 사인

안녕히 내거는 거야 피스 사인


転がっていくストーリーを

코로갓테이쿠 스토-리-오

굴러가는 스토리를



君と未来を盗み描く捻りのないストーリーを

키미토 미라이오 스미에가쿠 히네리노 나이 스토-리-오

너와 함께 미래를 훔쳐 그려나가는 비틀어지지 않은 이야기를




M04. 모래의 행성(砂の惑星)



何もない砂場飛び交う雷鳴

나니모 나이 스나바 토비카우 레이메이

아무것도 없는 모래벌판 난무하는 천둥소리


しょうもない音で掠れた生命

쇼우모나이 오토데 카스레타 세이메이

보잘것없는 소리에 생채기 입은 생명


今後千年草も生えない 砂の惑星さ

콘고 센넨 쿠사모 하에나이 스나노 와쿠세이사

앞으로 천 년 풀도 자라지 않을 모래의 행성이야



こんな具合でまだ擦り減る運命

콘나 구마이데 마다 코스리헤루 운메이

이런 식으로 앞으로도 닳아갈 운명


どこにも行けなくて墜落衛星

도코니모 이케나쿠테 츠이라쿠 에이세이

어디로도 갈 수 없어서 추락한 위성


立ち入り禁止の札で満ちた 砂の惑星さ

사치이리 킨시노 후다데 미치타 스나노 와쿠세이사

출입금지 표지판으로 가득한 모래의 행성이야


のらりくらり歩き回り たどり着いた祈り

노라리 쿠라리 아루키마와리 타도리 츠이타  이노리

어슬렁 어슬렁 걸어 다닌 끝에 겨우 도달한 소망


君が今も生きてるなら 応えてくれ僕に

키미가 이마모 이키테루나라 코타에테쿠레 보쿠니

네가 지금도 살아있다면 응답해줘 나에게



イェイ今日の日はサンゴーズダウン

예이 쿄오노 히와 산고-즈 다운

예이 오늘은 Sun goes down


つまり元どおりまでバイバイバイ

츠마리 모토도오리마데 바이 바이 바이

즉 처음을 향해 바이 바이 바이


思いついたら歩いていけ

오모이 츠이타라 아루이테이케

떠올려냈다면 걸어 나가라


心残り残さないように

코코로 노코리 노코사나이 요우니

미련 따위 남아 있지 않도록



イェイ空を切るサンダーストーム

예이 쿠루오 키루 산다-스토-무

YEY 하늘을 가르는 Thunderstorm


鳴動響かせてはバイバイバイ

메이도 히비카세테와 바이 바이 바이

땅을 울리고서는 바이 바이 바이


もう少しだけ友達でいようぜ今回は

모우 스코시다케 토모다치데 이요우제 콘카이와

조금만 더 오래 친구로 있자구 이번에는



そういや今日は僕らのハッピーバースディ

소우이야 쿄오와 보쿠라노 핫피- 바-스데이

그러고 보니 오늘은 우리들의 해피 버스데이


思い思いの飾り付けしようぜ

오모이 오모이노 카자리츠케시요우제

각자의 생각대로 마음대로 장식해 보자구


甘ったるいだけのケーキ囲んで

아맛타루이다케노 케-키 카콘데

달기만 할 뿐인 케이크를 둘러싸고


歌を歌おうぜ

우타오 우타오우제

노래를 부르자구



有象無象の墓の前で敬礼

우조우무조우노 하카노 마에데 케이레이

어중이떠중이들의 무덤 앞에서 경례


そうメルトショックにて生まれた生命

소우 메루토 숏쿠니테 우마레타 세이메이

그래 멜트 쇼크로부터 태어난 생명


この井戸が枯れる前に早く

코노 이도가 카레루 마에니 하야쿠

이 우물이 마르기 전에 어서


ここを出て行こうぜ

코코오 데테이코우제

이곳을 빠져나가자



ねえねえねえあなたと私でランデブー?

네에 네에 네에 아나타토 와타시데 란데부-?

저기 저기 저기 당신과 나로 랑데부?


すでに廃れた砂漠で何思う

스데니 스타레타 사바쿠데 나니오모우

오래전 스러진 사막에서 무엇을 생각하는가


今だパッパパッと飛び出せマイヒーロー

이마다 팟파팟토 토비다세 마이 히-로

지금이다 팟파팟하고 뛰쳐나가자 마이 히어로


どうか迷える我らを救いたまえ

도우카 마요에루 와레라오 스쿠이타마에

부디 갈 곳 없는 우리들을 구원하소서


ぶっ飛んで行こうぜもっと

붓 톤데 이코우제 못토

붓 날아서 가자 더 힘차게


エイエイオーでよーいどんと

에이에이오-데 요-이 돈토

에이에이오로 준비 땅


あのダンスホール モザイクの奥

아노 단스 호-루 모자이쿠노 오쿠

그 댄스홀 모자이크의 깊은 곳


太古代のオーパーツ

타이코다이노 오-파-츠

태고적의 오파츠


光線銃でバンバンバン

코우센쥬데 방 방 방

광선총으로 뱅 뱅 뱅


少年少女謳う希望論

쇼넨 쇼죠 우타우 키보우론

소년소녀 구가하는 희망론


驚天動地そんなんで

쿄우텐 도우치 손난데

경천동지 그런 걸로


古今未曾有の思い出は電子音

코콘미조우노 오모이데와 덴파온

고금 미증유의 추억은 전자음



戸惑い憂い怒り狂い たどり着いた祈り

토마도이 우레이 이카리쿠루이 타도리 츠이타 이노리

망설임 근심 분노와 광기 겨우 도달한 기도


君の心死なずいるなら 応答せよ早急に

키미노 코코로 시나즈이루나라 오-토-세요 소큐니

너의 마음이 아직 숨을 끊지 않았다면 응답해 지금 당장



イェイきっとまだボーイズドントクライ

예이 킷토 마다 보-이즈 돈토 쿠라이

예이 분명히 아직 Boys don't cry


つまり仲直りまでバイバイバイ

츠마리 나카나오리마데 바이 바이 바이

즉 화해할 때까지 바이 바이 바이


思い出したら教えてくれ

오모이 다시타라 오시에테쿠레

기억해냈다면 알려줘


あの混沌の夢みたいな歌

아노 콘톤노 유메 미타이나 우타

그 혼돈의 꿈 같은 노래



イェイ宙を舞うレイザービーム

예이 쿠루오 마우 레이자- 비-무

예이 허공에 흩날리는 레이저 빔


遠方指し示せばバイバイバイ

엔포 사시시메세바 바이 바이 바이

머나먼 곳을 가리키면 바이 바이 바이


天空の城まで僕らを導いてくれ

텐쿠-노 시로마데 보쿠라오 미치비이테쿠레

천공의 성까지 우리들을 이끌어줘



歌って踊ろうハッピーバースディ

우탓테 오도로우 핫피-바-스데이

노래하고 춤추자 해피 버스데이


砂漠に林檎の木を植えよう

사바쿠니 링고노 키오 우에요우

사막에 사과나무 한 그루를 심자


でんぐり返りそんじゃバイバイ

덴구리 가에리 손쟈 바이 바이

세상을 뒤엎고 그럼 이만 바이 바이


後は誰が勝手にどうぞ

고와 다레카 캇테니 도우조

뒷일은 부디 누군가가 마음대로



歌って踊ろうハッピーバースディー

우탓테 오도로우 핫피= 바-스데이-

노래하고 춤추자 해피 버스데이


砂漠に林檎の木を植えよう

사바쿠니 링고노 키오 우에요우

사막에 사과나무 한 그루를 심자


でんぐり返りそんじゃバイバイ

덴구리 가에리 손쟈 바이 바이

세상을 뒤엎어 그럼 이만 바이 바이


後は誰が勝手にどうぞ

아토와 다레카 캇테니 도우조

뒷일은 부디 누군가가 마음대로



イェイ今日の日はサンゴーズダウン

예이 쿄오노 히와 산고-즈 다운

예이 오늘은 Sun goes down


つまり元どおりまでバイバイバイ

츠마리 모도도오리마데 바이 바이 바이

즉 처음을 향해 바이 바이 바이


思いついたら歩いていけ

오모이 츠이타라 아루이테이케

떠올려냈다면 걸어나가라

  

​心残り残さないように

코코로노코리 노코사나이 요우니

미련 따위는 남지 않도록


  

​イェイ空を切るサンダーストーム

예이 쿠루오 키루 산다-스토-무

예이 하늘을 가르는 Thunderstorm

  

鳴動響かせてはバイバイバイ

메이도 히비카세테와 바이 바이 바이

땅을 울리고서는 바이 바이 바이


もう少しだけ友達でいようぜ今回は

모우 스코시다케 토모다치데 이요우제 콘카이와

조금만 더 오래 친구로 있자구 이번에는


  

​風が吹き曝しなお進む砂の惑星さ

카제가 후키사라시나오 스스무 스나노 와쿠세이사

거센 바람이 가르고 나아가는 모래의 행성이야




M05. orion



あなたの指が その胸が その瞳が

아나타노 유비가 소노 무네가 소노 히토미가

당신의 손가락이 그 가슴이 그 눈동자가


眩しくて 少し 眩暈がする 夜もある

마부시쿠테 스코시 메마이가스루 요루모 아루

너무나 눈부셔서 조금 현기증이 나는 밤도 있어


それは不意に落ちてきて あまりにも暖かくて

소레와 후이니 오치테키테 아마리니모 아타타카쿠테

그것은 뜻밖에 떨어져 와서는 너무나도 따뜻해서


飲み込んだ 七色の星

노미콘다 나나이로노 호시

삼켜 버린 일곱 가지 색의 별


弾ける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた

하지케루 히바나 미타이니 귯토 보쿠오 코마라세타

튀는 불꽃처럼 나를 조금 곤란하게 했어


それでまた歩いていけること 教わったんだ

소레데 마타 아루이테이케루 코토 오소왓탄다

그걸로 다시 걸어나갈 수 있다는 것을 배운 거야


神様 どうか どうか 声を聞かせて

카미사마 도우카 도우카 코에오 키카세테

신이시여 부디 부디 목소리를 들려줘


ほんのちょっとでいいから

혼노 춋토데 이이카라

정말 조금으로도 좋으니까


もう二度と 離れないように

모오 니도토 하나레나이 요우니

이제 두 번 다시 떨어지지 않도록


あなたと二人 あの星座のように

아나타토 후타리 아노 세이자노 요우니

당신과 단둘이서 저 별자리처럼


結んで欲しくて

무슨데 호시쿠테

엮이고 싶어서


夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合

유메노 나카데사에 도우모 죠오즈쟈나이 코코로구아이

꿈속에서 마저도 전혀 능숙하지 못한 마음의 상태


気にしないでって嘆いたこと 泣いていたこと

키니 시나이뎃테 나케이타 코토 나이테이타 코토

신경쓰지 말라며 한탄했던 것 울었던 것


解れた袖の糸引っぱって ふっと星座を作ってみたんだ

호즈레타 소데노 이토 힛팟테 훗토 세이자오 츠쿳테 미탄다

흐트러진 소매의 실을 잡아당겨서 살작 별자리를 만들어 보았어


お互いの指を 星として

오타가이노 유비오 호시토시테

서로의 손가락을 별로 해서


それは酷くでたらめで 僕ら笑いあえたんだ

소레와 히도쿠 데타라메데 보쿠라 와라이 아에탄다

그것은 너무 엉터리여서 우리는 마주보고 웃었어


そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ

소코니 아나타가 이테 쿠레타나라 소레데 이인다

거기에 당신이 있어준다면 그것만으로도 좋아


今なら どんな どんな 困難でさえも

이마나라 돈나 돈나 콘난데 사에모

지금이라면 어떤 어떤 곤란이라도


愛して見せられるのに

아이시테 미세라레루노니

사랑해보일 수 있는데


あんまりに 柔くも澄んだ

안마리니 야와쿠모 슨다

너무나 부드러우면서 맑은


夜明けの間 ただ眼を見ていた

요아케노 아이다 타다 메오 미테이타

새벽의 틈새 그저 눈을 보고 있었어


淡い色の瞳だ

아와이 이로노 히토미다

엷은 색의 눈동자야


真白でいる 陶器みたいな

맛시로데이루 토오키 미타이나

새하얀 도자기 같은


声をしていた 冬の匂いだ

코에오 시테이타 후유노 니오이다

목소리를 내고 있어, 겨울의 향기야


心の中 静かに荒む

코코로노 나카 시즈카니 스사무

마음 속에서 조용히 거칠어지는


嵐を飼う 闇の途中で

아라시오 카우 야미노 토츄우데

폭풍우를 보살펴 어둠 한가운데에서


落ちてきたんだ 僕の頭上に

오치테키탄다 보쿠노 즈죠오니

떨어져 내려왔어 내 머리 위에


煌めく星 泣きそうなくらいに

키라메쿠 호시 나키소오나 쿠라이니

반짝이는 별 눈물을 흘릴 정도로


触れていたんだ

후레테이탄다

닿아 있었어


神様 どうか どうか 声を聞かせて

카미사마 도오카 도오카 코에오 키카세테

신이시여 부디 부디 목소리를 들려줘


ほんのちょっとでいいから

혼노 춋토데 이이카라

정말 조금으로도 좋으니까


もう二度と 離れないように

모오 니도토 하나레나이 요우니

이제 두 번 다시는 떨어지지 않도록


あなたと二人 この星座のように

아나타토 후타리 코노 세이자노 요오니

당신과 단둘이서 이 별자리처럼


結んでほしくて

무슨데 호시쿠테

엮이고 싶어서




M06. 괴수의 행진(かいじゅうのマーチ)



少しでもあなたに伝えたくて

스코시데모 아나타니 츠타에타쿠테

당신에게 조금이라도 전하고 싶어서


言葉を覚えたんだ

코토바오 오보에탄다

말을 배웠어


喜んでくれるのかな そうだと嬉しいな

요로콘데 쿠레루노카나 소우다토 우레시이나

기뻐해주려나 그런다면 기쁘겠네



遠くからあなたに出会うため

토오쿠카라 아나타니 데아우 타메

저 멀리서 당신과 만나기 위해


生まれてきたんだぜ

우마레테 키탄다제

태어난 거라구


道草もせず 一本の道を踏みしめて

미치쿠사모 세즈 잇폰노 미치오 후미시메테

한 눈 한 번 팔지 않고 한 길만을 걸어서



怖がらないで 僕と歌って

코와가라나이데 보쿠토 우탓테

무서워하지 말고 나와 노래해줘


そのまま超えて 海の向こうへ

소노마마 코에테 우미노 무코우에

그대로 바다 저 너머로 넘어가자


おかしな声で 愛と歌って

오카시나 코에테 아이토 우탓테

우스운 목소리로 사랑과 노래해줘


心は晴れやか

코코로와 하레야카

마음은 환하게 개었어



さあ出かけよう 砂漠を抜けて

사아 데카케요우 사바쿠오 누케테

자 사막을 벗어나서 떠나자


悲しいこともあるだろうけど

카나시이 코토모 아루다로우케도

비록 슬픈 일도 있겠지만


虹の根元を探しにいこう

니지노 네모토오 사가시니 이코우

무지개의 근원지를 찾으러 가자


あなたと迎えたい明日のために

아나타토 무카에타이 아시타노 타메니

당신과 함께 맞고 싶은 내일을 위해서


涙を隠しては

나미다오 카쿠시테와

눈물을 숨기고서



燃えるようなあの夕陽を待っていた

모에루 요우나 아노 유우히오 맛테이타

불타는 듯한 그 석양을 기다렸어


言葉が出ないんだ

코토바가 데나인다

말이 나오지 않아


今日の日はさようならと あの鳥を見送った

쿄오노 히와 사요나라토 아노 토리오 미오쿳타

오늘의 해는 이제 안녕, 이라며 그 새를 배웅했어



いつまでも絶えることなく

이츠마데모 타에루 코토 나쿠

언제까지라도 끊어지는 일 없이


友達でいよう

토모다치테 이요우

쭉 친구로 있자


信じ合う喜びから もう一度始めよう

신지아우 요로코비카라 모우 이치도 하지메요우

서로 믿는다는 기쁨으로 다시 한 번 더 시작하자



泥だらけの ありのままじゃ

도로다라케노 아리노 마마쟈

진흙투성이인 원래 모습인 채로는


生きられないと 知っていたから

이키라레나이토 싯테이타카라

살아갈 수 없다고 알고 있었으니까


だから歌うよ 愛と歌うよ

다카라 우타우요 아이토 우타우요

그러니 노래할 거야 사랑과 노래할 거야


あなたと一緒がいい

아나타토 잇쇼가 이이

당신과 함께인 게 좋아



人を疑えない馬鹿じゃない

히토오 우타가에나이 바카쟈나이

남을 의심하지 않는 바보는 아냐


信じられる心があるだけ

신지라레루 코코로가 아루다케

믿을 수 있는 마음만이 있을 뿐


あなたのとなりで眠りたい

아나타노 토나리데 네무리타이

당신의 곁에서 잠들고 싶어


また目覚めた朝に あなたと同じ

마타 메자메타 아사니 아나타토 오나지

다시 눈을 뜬 아침에 당신과 똑같은


夢を見てますように

유메오 미테마스 요우니

꿈을 꿀 수 있도록



今あなたと出会えて ああほんとによかったな

이마 아나타토 데아에테 아아 혼토니 요캇타나

지금 당신과 만나서 아아 정말로 다행인걸


胸に残る一番星 寂しいのに眩しいのに

무네니 노코루 이치반보시 사비시이노니 마부시이노니

가슴에 남는 저녁에 가장 먼저 보이는 별은 외롭고 눈부시지만



さあ出かけよう 砂漠を抜けて

사아 데카케요우 사바쿠오 누케테

자 사막을 벗어나서 떠나자


悲しいこともあるだろうけど

카나시이 코토모 아루다로우케도

비록 슬픈 일도 있겠지만


虹の根元を探しにいこう

니지노 네모토오 사가시니 이코우

무지개의 근원지를 찾으러 가자



人を疑えない馬鹿じゃない

히토오 우타가에나이 바카쟈나이

남을 의심하지 않는 바보는 아냐


信じられる心があるだけ

신지라레루 코코로가 아루다케

믿을 수 있는 마음만이 있을 뿐


あなたのとなりで眠りたい

아나타노 토나리데 네무리타이

당신의 곁에서 잠들고 싶어


また目覚めた朝に あなたと同じ

마타 메자메타 아사니 아나타토 오나지

다시 눈을 뜬 아침에 당신과 똑같은


夢を見てますように

유메오 미테마스 요우니

꿈을 꿀 수 있도록




M07. Moonlight



あなたこそが地獄の始まりだと

아나타코소가 지코쿠노 하지마리다토

당신이야말로 지옥의 시작이라는


思わなければ説明がつかない

오모와나케레바 세츠메이가 츠카나이

게 아니라면 설명이 되지 않아


心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない

코고로네다케쟈 우마쿠 카기가 사사라나이

착한 마음씨만으로는 열쇠가 잘 들어가지 않아


愛し合いたい 意味になりたい

아이시 아이타이 이미니 나리타이

사랑하고 사랑받고 싶어 의미를 가지고 싶어



どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター

도코에 잇테모 아우토사이다- 요도오시 욘다 한타- 한타-

어디를 가더라도 아웃사이더 밤을 새워 읽은 헌터 헌터


本物なんて一つもない でも心地いい

혼모노 난테 히토츠모 나이 데모 코고치이이

실존하는 것은 하나도 없어 하지만 기분은 좋아


文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ

분카사이노 시타쿠 미타이니 다이나마이토오 츠쿳테 미요우제

문화제를 준비하는 것처럼 다이너마이트를 만들어 보자구


本物なんて一つもない

혼모노 난테 히토츠모 나이

실존하는 것은 하나도 없어



ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない

무-운 라이토 츠메가 노비 호우다이 츠타우 요레이모 나이

Moonlight 손톱이 자라 쓸 예정도 없는


差し出されたレーズンパイ

사시다사레타 레-즌파이

내밀어진 건포도 파이



オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」

오-루 라이토 「지분노 오모우 요우니 아루가 마마데 이나사이」

Alright 「자기 마음대로 있고 싶은 대로 있도록 하렴」


ありがとう でもお腹いっぱい

아리가토우 데모 오나카 잇파이

고마워 하지만 이미 배불러



イメージしよう 心から幸せなあの未来

이메-지 시요우 코코로카라 시아와세나 아노 미라이

이미지를 하자 진심으로 행복한 그 미래를


イメージしよう イメージ

이메-지 시요우 이메-지

이미지하자 이미지


教えてよ そこまで来たら迎えに行くから

오시에테요 소코마데 키타라 무카에니 유쿠카라

가르쳐줘 거의 다 왔다면 마중하러 갈 테니까


教えてよ

오시에테요

가르쳐줘



わたしこそが地獄を望んだんだと

와타시코소가 지고쿠오 노존단다토

나야말로 지옥을 원했었다고


認めなければそろそろいけない

미토메 나케리바 소로소로 이레나이

슬슬 인정하지 않으면 안돼


自分の頭今すぐ引っこ抜いて

지분노 아타마 이마스구 힛코누이테

자신의 머리를 지금 바로 뽑아버려


それであなたとバスケがしたい

소레데 아나타토 바스케가 시타이

당신과 그걸로 농구를 하고 싶어



どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー

도코에 잇테노 아우토 사이다- 츠하기다라케노 한구라이다-

어디를 가더라도 아웃사이더 누덕누덕 기워진 행글라이더


本物なんて一つもない でも心地いい

혼모노 난테 히토츠모 나이 데모 코고치이이

실존하는 것은 하나도 없어 하지만 기분은 좋아


ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした?

비니-루 하우스데 소닷타 아베리아 니세모노 난닷테 다카라 도우시타?

비닐하우스에서 키워낸 아벨리아 가짜니까 말해봐 어떻게 했어?


本物なんて一つもない

혼모노 난테 히토츠모 나이

실존하는 것은 하나도 없어



ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ

무-운 라이토 카스카니 아카루이 헤야 나다라카나 노이즈

Moonlight 희미하게 밝은 방 안의 부드러운 노이즈


効き目薄いボルタレン

키키메 우사이 보루타렌

효과 없는 진통제


オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン

오-루 라이토 테-브루노 무코우니 우라카에시노 아이폰

Alright 테이블 너머에 뒤집혀 놓여 있는 아이폰


今回は誰のスパイ?

콘카이와 다레노 스파이?

이번에는 누구의 스파이지?



イメージしよう プールの底で眺める水面

이메-지 시요우 푸-루노 소코데 나가메루 스이멘

이미지하자 수영장 바닥에서 바라보는 수면을


イメージしよう イメージ

이메-지 시요우 이메-지

이미지하자 이미지


教えてよ 何もかも終わらせる言葉を

오시에테요 나니모카모 오와라세루 코토바오

가르쳐줘 모든 것을 끝내버릴 수 있는 말을


教えてよ

오시에테요

가르쳐줘



鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない

나리 야마나이 카-텐 코루 소코니 아나타와 이나이

그치지 않는 커튼 콜 거기에 당신은 없어


鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない

나리 야마나이 카-텐 코루 소코니 와타시와 이나이

그치지 않는 커튼 콜 거기에 나는 없어




M08. 춘뢰(春雷)



現れたそれは春の真っ最中 えも言えぬまま輝いていた

아와레타 소레와 하루노 맛사이츄 에모 이에누마마 카가야이테이타

나타난 그것은 봄이 한창일 때 말하지 못한 채로 반짝이고 있었어


どんな言葉もどんな手振りも足りやしないみたいんだ

돈나 코토바모 돈나 테부리모 타리야시나이 미타이다

어떤 말도 어떤 손짓도 부족한 것 같아


その日から僕の胸には嵐が 住み着いたまま離れないんだ

소노 히카라 보쿠노 무네니와 아라시가 스미츠이타 마마 하나레나인다

그 날부터 나의 가슴에는 폭풍우가 자리잡은 채로 떨어지질 않아


人の声を借りた 蒼い眼の落雷だ

히토노 코에오 카리타 아오이 메노 라쿠라이다

사람의 목소리를 빌린 푸른 눈의 낙뢰야



揺れながら踊るその髪の黒が 他のどれより嫋やかでした

유라레나가라 오도루 소노 카미노 쿠로가 호카노 도레요리 타오야카데시타

흔들리면서 춤추는 그 머리칼의 검정이 다른 그 누구보다 우아했습니다


すっと消えそうな 真っ白い肌によく似合ってました

슷토 키에소우나 맛시로이 하다니 요쿠 니앗테마시타

휙 사라질 듯한 새하얀 피부에 잘 어울렸습니다


あなたにはこの世界の彩りが どう見えるのか知りたくて今

아나타니와 코노 세카이노 이로도리가 도우 미에루노카 시리타쿠테 이마

당신에게는 이 세계의 색채가 어떻게 보일지 알고 싶어서 지금


頬に手を伸ばした 壊れそうでただ怖かった

호호니 테오 노바시타 코와레소우데 타다 코와캇타

뺨으로 손을 뻗었어 부서질 것 같아서 그저 무서웠어



全てはあなたの思い通り 悲しくって散らばった思いも全て

스베테와 아나타노 오모이 토오리 카나시쿳테 치라밧타 오모이모 스베테

모든 것은 당신의 생각대로 슬퍼서 흩어져 버린 생각도 전부


あなたがくれたプレゼント

아나타가 쿠레타 프레젠토

당신이 주었던 선물


ゆらゆら吹かれて深い惑い 痛み 憂い 恋しい

유라유라 후카레테 후카이 마도이 이타미 우레이 코이시이

흔들흔들 불어치는 깊은 미혹 아픔 걱정 그리움



言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって

코토바니 스루노모 카타치니 스루노모 소레 도레모가 오보츠카나쿳테

말로 하는 것도 형태로 하는 것도 그 모든 것이 미덥지 못해서


ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ

타다 메오 미츠메타 스루토 아나타와 훗토 야사시쿠 와랏탄다

그저 눈을 보았어 그렇게 하니 당신은 갑자기 상냥하게 웃었어


嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって

카레타 코코로모 사자메쿠 히미츠모 키가츠케바 코나고나니 낫테

목이 쉰 마음도 번쩍이는 비밀도 깨닫고 보니 산산조각이 되어


刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ

세츠나노 아이다니 이타미니 니타 코이가 카라다오 하싯탄다

찰나의 순간에 아픔과 닮은 사랑이 몸 안을 돌았어



深い惑い痛み憂い繰り返し いつの間にか春になった

후카이 마도이 이타미 우레이 쿠리카에시 이츠노 마니카 하루니 낫타

깊은 미혹 아픔 근심을 반복하니 어느샌가 봄이 되었어


甘い香り残し陰り恋焦がし 深く深く迷い込んだ

아마이 카오리 노코시 카게리 코이고가시 후카쿠 후카쿠 마요이콘다

달콤한 향기가 남아 드리워지는 애타는 사랑 깊고 깊게 헤매어 들어왔어



花びらが散ればあなたとおさらば それなら僕と踊りませんか

하나비라가 치레바 아나타토 오사라바 소레나라 보쿠토 오도리마센카

꽃잎이 지면 당신과는 이별이야 그렇다면 나와 춤추지 않겠습니까


宙を舞う花がどうもあなたみたいで参りました

츄오 마우 하나가 도우모 아나타 미타이데 마이리마시타

공중을 떠다니는 꽃이 당신 같아서 모시러 왔습니다


やがてまた巡りくる春の最中 そこは豊かなひだまりでした

야가테 마타 메구리쿠루 하루노 사이츄 소코와 유타카나 시다마리데시타

이윽고 다시 돌아올 한창 봄 그곳은 햇볕이 넉넉하게 드는 곳이었습니다


身をやつしてやまない あんな嵐はどこへやら

카라다오 아츠시테 야마나이 안나 아라시와 도코에야라

가만히 있지를 않는 저런 폭풍우는 어디로 가려나



まだまだ心は帰れない その細い声でどうか騙しておくれ

마다마다 코코로와 카에레나이 소노 호소이 코에데 도우카 다마시테 오쿠레

마음은 아직도 돌아오지 않아 부디 그 가느다란 목소리로 속여줘


カラカラに枯れ果てるまで

카라카라니 카레하테루마데

텅텅 비어 말라 비틀어질 때까지


ふらふら揺られて甘い香り 残し 陰り 幻

후라후라 유라레테 아마이 카오리 노코시 카게리 마보로시

흔들흔들 흔들려서 달콤한 향기가 남았고 그늘진 환상



聞きたい言葉も 言いたい想いも 笑うくらい山ほどあって

키키타이 코토바모 이이타이 오모이모 와라우 쿠라이 야마호도 앗테

듣고 싶은 말도 말하고 싶은 생각도 비웃을 정도로 산더미만큼 많아서


それでもあなたを前にすると 何にも出てはこないなんて

소레데모 아나타오 마에니 스루토 난니모 데테와 코나이난테

그래도 당신을 앞에 두면 아무 말도 나오지 않는다니


焦げ付く痛みも 刺し込む痺れも 口をつぐんだ恋とわかって

코게츠쿠 이타미모 사시코무 시비레모 쿠치오 츠군다 코이토 와캇테

눌러붙은 아픔도 꽂혀오는 저림도 아무 말 없는 사랑이라고 알고서


あなたの心に 橋をかける大事な雷雨だと知ったんだ

아나타노 코코로니 하시오 카케루 다이지나 라이우토 싯탄다

당신의 마음에 다리를 놓을 정도로 중요한 뇌우라고 알고 있었어



どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ

도우카 다마시테 오쿠레 「아이」토 와랏테오쿠레

부디 속여줘 「사랑」이라고 비웃어줘


いつか消える日まで そのままでいて

이츠카 키에루 히마데 소노 마마데 이테

언젠가 사라질 날까지 그대로 있어줘



言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって

코토바니 스루노모 카타치니 스루노모 소레 도레모가 오보츠카나쿳테

말로 하는 것도 형태로 하는 것도 그 모든 것이 미덥지 못해서


ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ

타다 메오 미츠메타 스루토 아나타와 훗토 야사시쿠 와랏탄다

그저 눈을 보았어 그렇게 하니 당신은 갑자기 상냥하게 웃었어


嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって

카레타 코코로모 사자메쿠 히미츠모 키가츠케바 코나고나니 낫테

목이 쉰 마음도 번쩍이는 비밀도 깨닫고 보니 산산조각이 되어


刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ

세츠나노 아이다니 이타미니 니타 코이가 카라다오 하싯탄다

찰나의 순간에 아픔과 닮은 사랑이 몸 안을 돌았어




M09. fogbound



「このキャンディが溶けてなくなるまではそばにいて」と言った

「코노 캰디가 토케테 나쿠나루마데와 소바니 이테」토 잇타

「이 사탕이 녹아서 없어질 때까지는 곁에 있어줘」라고 말했어



切れかけで点った蛍光灯の下で 現れては消える

키레카케데 토못타 케이코우토우노 시타데 아와레테와 키에루

거의 다 닳은 형광등이 켜진 아래 나타났다가는 사라져


テーブルを焦がして残った跡が 嫌に目に付いて笑える

테-브루오 코가시테 노콧타 아토가 이야니 메니 츠이테 와라에루

테이블이 불타고 남은 흔적이 정말 싫게도 눈에 띄어서 웃음이 나와


どこで道を間違えたのか 見失ったポラリス 航海の途中

도코데 미치오 마치가에타노카 미우시낫타 포라리스 코우카이노 토츄

어디서 길을 잘못 든 걸까 놓쳐버린 폴라리스 항해 도중


悪魔じゃない 天使なんかじゃない 現れては消える

아쿠마쟈나이 텐시난카 쟈나이 아와레테와 키에루

악마는 아니야 천사는 더더욱 아니야 나타났다가는 사라져



ようそろう 向かうのはホロウ

요우소로우 무카우노와 호로우

채비를 하자 향하는 곳은 할로우


お守り賜う セントエルモ

오마모리 타마우 센토에루모

수호신을 내려주소서 세인트 엘모


ようそろう 目の前は最深部

요우소로우 메노 마에와 사이신부

채비를 하자 눈앞은 최심부


ブラックアウトの向こう もう一度

브랏쿠 아우토노 무코우 모우 이치도

블랙 아웃의 너머로 다시 한 번 더



悲しみで船を漕ぐ救えないビリーバー

카나시미데 하코오 코구 스쿠에나이 비리-바-

슬픔 때문에 배의 노를 저을 수 없는 빌리버


メロドラマはもうおしまいにしようね

메로도라마와 모우 오시마이니 시요우네

멜로 드라마는 이제 그만하도록 하자



北へ向かうハイウェイでパンクして呆然 割れたタイヤが笑える

키타에 무카우 하이웨이데 팟쿠시테 보우젠 와레타 타이야가 와라에루

북쪽으로 향하는 고속도로에서 펑크가 나서 망연히 있어 터진 타이어가 비웃어


コーヒーを零して染みた跡が 嫌に目に付く

코-히-오 코보시테 소미타 아토가 이야니 메니 츠쿠

커피를 쏟아서 스며든 흔적이 싫을 정도로 눈에 띄어


夜を誘う怠めの音楽 トレモロの響き 座礁の途中

요루오 사소우 다루메노 온가쿠 토레모로노 히비키 자쇼우노 토츄

밤을 유혹하는 나른한 음악 트레몰로의 울림소리 좌초한 도중


アップアンドダウン ナイトクルージングなんていいもんじゃない

앗푸 안도 다운 나이트 크루-징구 난테 이이몬쟈나이

업 앤드 다운 나이트 크루징 따윈 좋은 게 아니야


もうよそう 思い出はメロウ

모우 요소우 오모이데와 메로우

이제 그만두자 추억은 멜로우


前頭葉切ろう なんて妄想

젠토요우 키로우 난테 모우소우

전두엽을 치자 같은 망상


もうよそう 傷つけ合うのを

모우 요소우 키즈츠케 아우노오

이제 그만두자 서로 상처입히는 짓을


お帰り願う もう二度と

오카에리 네가우 모우 니도토

돌아갈 수 있길 빌어 이제 두 번 다시는 하지 않겠지만



痣だらけ頼りないサンデードライバー

아자다라케 타요리나이 산데- 도라이바-

멍투성이의 믿음직스럽지 못한 선데이 드라이버


メロドラマはもうおしまいにしようね

메로도라마와 모우 오시마이니 시요우네

멜로 드라마는 이제 그만하도록 하자



明るい部屋にあなたとふたり

아카루이 헤야니 아나타토 후타리

밝은 방 안에서 당신과 단둘이


暗い部屋にはあなたはいない

쿠로이 헤야니와 아나타와 이나이

어두운 방 안에 당신은 없어


明るい部屋にあなたとふたり

아카루이 헤야니 아나타토 후타리

밝은 방 안에서 당신과 단둘이


暗い部屋にはあなたはいない

쿠로이 헤야니와 아나타와 이나이

어두운 방 안에 당신은 없어



あてどなく彷徨う笑えないドリーマー

아테도나쿠 사마요우 와라에나이 도리-마-

정처없이 방황하는 웃을 수 없는 드리머


メロドラマはもうおしまいね

메로도라마와 모우 오시마이네

멜로 드라마는 이제 끝이야



ようそろう 向かうのはホロウ

요우소로우 무카우노와 호로우

채비를 하자 향하는 곳은 할로우


お守り賜う セントエルモ

오마모리 타마우 센토에루모

수호신을 내려주소서 세인트 엘모


ようそろう 目の前は最深部

요우소로우 메노 마에와 사이신부

채비를 하자 눈앞은 최심부


ブラックアウトの向こう もう一度

브랏쿠 아우토노 무코우 모우 이치도

블랙 아웃의 너머로 다시 한 번 더



もうよそう 思い出はメロウ

모우 요소우 오모이데와 메로우

이제 그만두자 추억은 멜로우


前頭葉切ろう なんて妄想

젠토요우 키로우 난테 모우소우

전두엽을 치자 같은 망상


もうよそう 傷つけ合うのを

모우 요소우 키즈츠케 아우노오

이제 그만두자 서로 상처입히는 짓을


お帰り願う もう二度と

오카에리 네가우 모우 니도토

돌아갈 수 있길 빌어 이제 두 번 다시는 하지 않겠지만




M10. 넘버 나인(ナンバーナイン)



歩いていたのは 砂漠の中 遠くに見えた 東京タワー

아루이테이타노와 사바쿠노 나카 토오쿠니 미에타 토쿄 타와-

걷고 있던 곳은 사막의 한가운데 저 멀리 보인 도쿄 타워


君の抱いていた ボロいテディベア 笑ってみえた どこへ行こうか

키미노 카카이테이타 보로이 테디베아 와랏테미에타 도코에 이코우카

네가 끌어안고 있던 낡은 테디베어에게 웃어보였어 어디로 가볼까



海みたいに 砂は燃えた かつてはここで 人が生きた

우미 미타이니 스나와 모에타 카츠테와 코코데 히토가 이키타

마치 바다처럼 모래가 불탔어 예전에는 여기서 사람이 살았지


先を急いだ 英智の群れが 壊したものに 僕らは続いた

사키오 이소이다 히데노리노 무레가 코와시타 모노니 보쿠라와 츠즈이타

급한 성격의 지혜의 무리가 부숴버린 것들로 우리들은 삶을 이어갔어



惑いも憂いも化石になるほど 嘘みたいな未来を想う

마도이모 우레이모 카세키니 나루 호도 우소 미타이나 미라이오 오모우

망설임도 근심도 화석이 될 정도로 거짓말 같은 미래를 떠올려


切なくなるのも馬鹿らしいほど 優しい未来

세츠나쿠 나루노모 바카라시이 호도 야사시이 미라이

애달파지는 것도 바보 같아 보일 정도로 상냥한 미래



恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな

하즈카시이 쿠라이 이키테이타 보쿠라노 코에가 토오쿠 토오쿠마데 토도이타라 이이나

부끄러울 만큼 살아온 우리들의 목소리가 저 멀고 먼 끝까지 닿으면 좋겠는걸


誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように

다레모 이나이 미라이데 오키타 코큐가 보쿠라오 오보에테이마스 요우니

아무도 없는 미래에서 깨어난 호흡이 우리들을 기억하고 있기를



眩しくてさ 目を閉じたんだ 枯れた川を 辿りながら

마부시쿠테사 메오 토지탄다 카레타 카와오 타도리나가라

눈이 부셔서 눈을 감았어 말라 버린 강을 따라가면서


ほんの向こうで 君の声が 呼んでいたんだ 確かに僕を

혼노 무코우데 키미노 코에가 욘데이탄다 타시카니 보쿠오

저 너머에서 너의 목소리가 확실히 나를 부르고 있었어



未来と過去が 引っ張り合うんだ か弱い僕らの 両手を掴んで

미라이토 카코가 힛키리 아운다 요와이 보쿠라노 료우테오 츠칸데

미래와 과거가 서로 잡아당기고 있어 약한 우리들의 양손을 잡고


痛むことが 命ならば 愛してみたいんだ 痛みも全て

이타무 코토가 이노치나라바 아이시테 미타인다 이타미모 스베테

아픔을 느끼는 것이 생명이라면 아픔까지도 전부 사랑해 보이고 싶어



いまだに心は不揃いなままで 息苦しくなる夜もある

이마다니 코코로와 후자이나 마마데 이키 쿠루시쿠 나루 요루모 아루

아직도 마음은 불안정한 채이고 숨쉬기가 괴로워지는 밤도 있어


言い訳みたいな美意識すら 消えちゃう未来

이이와케 미타이나 비이시키스라 키에챠우 미라이

변명 같은 미의식마저 사라져 버리는 미래



砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ

스나니 오치타 오모이데가 이키오 시테이타 토오쿠 토오쿠카라 토도이테이탄다

모래에 떨어진 추억이 숨을 쉬고 있었어 멀고 먼 저쪽에서 보내온 거야


誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように

다레모 이나이 미라이노 보쿠라노 코에가 우츠쿠시쿠 아레루 요우니

아무도 없는 미래의 우리들의 목소리가 언제나 아름답게 있기를



何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に

난센토 코토바 에란다 스에니 난만토 탓타 하카지루시노 우에니

수천 번이나 말을 고른 끝에 수만 개나 세워진 묘비 위로


僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね

보쿠라와 아룬데이쿤다 킷토 와라와나이데네

분명 우리들은 걷고 있는 거야 비웃지 말아줘



恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな

하즈카시이 쿠라이 이키테이타 보쿠라노 코에가 토오쿠 토오쿠마데 토도이타라 이이나

부끄러울 만큼 살아온 우리들의 목소리가 저 멀고 먼 끝까지 닿으면 좋겠는걸


誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように

다레모 이나이 미라이데 오키타 코큐가 보쿠라오 오보에테이마스 요우니

아무도 없는 미래에서 깨어난 호흡이 우리들을 기억하고 있기를



砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ

스나니 오치타 오모이데가 이키오 시테이타 토오쿠 토오쿠카라 토도이테이탄다

모래에 떨어진 추억이 숨을 쉬고 있었어 멀고 먼 저쪽에서 보내온 거야


誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように

다레모 이나이 미라이노 보쿠라노 코에가 우츠쿠시쿠 아레루 요우니

아무도 없는 미래의 우리들의 목소리가 언제나 아름답게 있기를



何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に

난센토 코토바 에란다 스에니 난만토 탓타 하카지루시노 우에니

수천 번이나 말을 고른 끝에 수만 개나 세워진 묘비 위로


僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね

보쿠라와 아룬데이쿤다 킷토 와라와나이데네

분명 우리들은 걷고 있는 거야 비웃지 말아줘




M11. 앨리스(爱丽丝)



真っ逆さまに落っこちた ふとした刹那につまづいて

맛사카사마니 옷코치타 후토시타 세츠나니 츠마즈이테

거꾸로 떨어졌어 잠깐 한눈을 판 찰나에 채여서


マンホールの中に落っこちた そこからはパラノイア 

만호-루노 나카니 옷코치타 소코카라와 파라노이아

맨홀 안에 떨어졌어 거기부터는 파라노이아



心臓のあたりで少年が ひたすらバタバタ駆け巡るまま

신조우노 아타리데 쇼넨가 히타스라 바타바타 카케메구루 마마

심장 주변에서 한 소년이 그저 팔짝팔짝 뛰어다니면서 말해


今日は何して遊ぼうか がらくたの街の中 

쿄오와 나니시테 아소보우카 가라쿠타노 마치노 나카

오늘은 무얼 하며 놀까 잡동사니의 거리 안에서



姦しまやかしお伽の国で 兎の背中を追いかけていた

카시마시 마야카시 오토기노 쿠니데 우사기노 세나카오 오이카케테이타

시끄러운 옛날 가짜의 나라에서 토끼의 등 뒤를 쫓고 있었어


どこかの誰かが蓋を開いて ばら撒いた空騒ぎを見ていた 

도코카노 다레카가 후타오 히라이테 바라마이타 카라사와기오 미테이타

어딘가의 누군가가 뚜껑을 열고서 곳곳에 흩뿌린 헛소동을 보고 있었어



曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー

아이마이나 이시키데 사마욧타 마카 후시기나 아도벤챠-

희미한 의식으로 세상 헤맨 신기한 어드벤처


虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした

무나시사오 카카에타 만마 아이오 츠카이 하타시타

허무함을 끌어안은 채로 사랑을 모두 써 버렸어


何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー

난노 하나시오 시테이탓케 후라츠이테 코보시타 부란데-

무슨 이야기를 하고 있었지 휘청거리다 흘린 브랜디


全てを明日に任せて踊ろうぜもっと

스베테오 아시타니 마카세테 오도로우제 못토

모든 것을 내일에 맡기고 좀 더 춤추자구



真っ逆さまに落っこちた さよなら数多のつまらぬ日々よ

맛사카사마니 옷코치타 사요나라 아마타노 츠마라누 히비요

거꾸로 떨어졌어 안녕히 흔해 빠진 지루한 나날이여


計画もなく息巻いて 飛び込んだメトロの中

케이카쿠모 나쿠 이키마이테 토비콘다 메토로노 나카

계획도 없이 기세 등등해서 날아든 메트로 안



こんな日々すら万が一 夢幻ならどうしようか

콘나 히비스라 만가 이치 유메 무겐나라 도우시요우카

이런 나날조차 만에 하나 꿈과 환상이라면 어떻게 할까


まあそんならそれで大歓迎 こんにちは元の鞘 

마아 손나라 소레데 다이간케이 콘니치와 모토노 사야

뭐 그렇다면 그걸로 대환영이야 안녕 일상이여



「この街はもう駄目だすぐに逃げろ」と メゴラに跨る魔女が言う

「코노 마치와 모우 다메다 스구니 니게로」토 메고라니 마타가루 마죠가 이우

「이 거리는 이미 틀렸어 빨리 도망쳐」라고 메골라에 올라탄 마녀가 말해


実を言うならばそんなこと知ってんだ とかくわたしは疲れ果てたんだ 

지츠오 이우나라바 손나 코토 싯텐다 토카쿠 와타시와 츠카레 하테탄다

사실을 말하자면 그런 건 알고 있었어 어쨌든 나는 지칠 대로 지쳤다고



曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー

아이마이나 이시키데 사마욧타 마카 후시기나 아도벤챠-

희미한 의식으로 세상 헤맨 신기한 어드벤처


虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした

무나시사오 카카에타 만마 아이오 츠카이 하타시타

허무함을 끌어안은 채로 사랑을 모두 써 버렸어


何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー

난노 하나시오 시테이탓케 후라츠이테 코보시타 부란데-

무슨 이야기를 하고 있었지 휘청거리다 흘린 브랜디


まだまだまだ今日よ続けと歌おうぜもっと 

마다 마다 마다 쿄오요 츠즈케토 우타오우제 못토

아직 아직 아직도 오늘이여 계속되라고 좀 더 노래하자구



曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー

아이마이나 이시키데 사마욧타 마카 후시기나 아도벤챠-

희미한 의식으로 세상 헤맨 신기한 어드벤처


虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした

무나시사오 카카에타 만마 아이오 츠카이 하타시타

허무함을 끌어안은 채로 사랑을 모두 써 버렸어


何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー

난노 하나시오 시테이탓케 후라츠이테 코보시타 부란데-

무슨 이야기를 하고 있었지 휘청거리다 흘린 브랜디


全てを明日に任せて踊ろうぜもっと

스베테오 아시타니 마카세테 오도로우제 못토

모든 것을 내일에 맡기고 좀 더 춤추자구



遠くで何かが燃えていた 真っ黒焦げ星とタイヤ

토오쿠데 나니카가 모에테이타 맛구로 코게호시토 타이야

멀리서 무언가가 불타고 있었어 새까맣게 눌어붙은 별과 타이어가


側には群がる人と 目を見張るドローン

소바니와 무라가루 히토토 메오 미하루 도로-온

곁에는 몰려든 사람과 눈을 부릅뜬 드론


何の話をしていたっけ 染み付いて残ったブランデー

난노 하나시오 시테이탓테 소미츠이테 노콧타 브란데-

무슨 이야기를 하고 있었지 얼룩이 남은 브랜디


全てを明日に任せて踊ろうぜもっと

스베테오 아시타니 마카세테 오도로우제 못토

모든 것을 내일에 맡기고 좀 더 춤추자구




M12. Nighthawks



あの日 眠れずに眺めてた螺旋のフィラメント

아노히 네무레즈니 나가메테타 라센노 피라멘토

그 날 잠들지도 않고 바라보았던 나선의 필라멘트


退屈な映画のワンカット 半開きのドア

타이쿠츠나 에이가노 완캇토 한비라키노 도아

지루한 영화의 한 컷 반쯤 열린 문


もしも このまんま明日が来ないならどうしようか?

모시모 코노 만마 아시타가 코나이나라 도우시요우카?

만약 이대로 내일이 오지 않는다면 어떻게 할까?


朝が来て全部終わってたら 僕はどこへ行こう

아사가 키테 젠부 오왓테타라 보쿠와 도코에 유코우

아침이 와서 모든 것이 끝나고 나면 나는 어디로 가는 걸까



完璧だと思える夜を探していたんだ

칸베키다토 오모에루 요루오 사가시테이탄다

완벽하다고 생각되는 밤을 찾아다니고 있었어


今はとにかく星が見たい 君の隣で

이마와 토니카쿠 호시가 미타이 키미노 토나리데

지금은 어찌 됐든 별을 보고 싶어 너의 곁에서



何もないこの手で掴めるのが残りあと一つだけなら

난모나이 코노 테데 츠카메루노가 노코리 아토 히토츠다케나라

아무것도 아닌 이 손으로 잡을 수 있는 것이 앞으로 하나 뿐이라면


それが伸ばされた君の手であってほしいと思う

소레가 노바사레타 키미노 테데 앗테 호시이토 오모우

그것이 네가 뻗은 손이면 좋겠다고 생각해


あまりに綺麗だと恐ろしいから汚れているくらいがいい

아마리니 키레이다토 오소로시이카라 요고레테이루 쿠라이가 이이

너무 아름다운 것도 두려우니까 조금 더러워진 정도가 좋아


ああ それくらいでいい 僕らの願う未来

아아 소레쿠라이데 이이 보쿠라노 네가우 미라이

아아 그 정도로 좋아 우리들이 바라는 미래



あの日 夢の中暮らしてた架空のストリート

아노 히 유메노 나카 쿠라시테타 카쿠우노 스토리-토

그 날 꿈속에서 살았던 가공의 스트리트


本当にあるんだと信じ込み 探した地図の上

혼토니 아룬다토 신지코미 사가시타 치도노 우에

정말로 있다고 믿어 의심치 않아서 찾아다녔던 지도 위


上手く伝わらない想いだけが胸に残った

우마쿠 츠타와라나이 오모이다케가 무네니 노콧타

잘 전해지지 않는 생각만이 가슴 속에 남았어


寂しさが喉にこみ上げて 言葉を探している

사비시사가 노도니 코미아게테 코토바오 사가시테이루

외로움이 목구멍에 치밀어서 말을 찾아다니고 있어



遠く離れたものは美しくみえてしまうから

토오쿠 하나레타 모노와 우츠쿠시쿠 미에테 시마우카라

멀리 떨어진 것은 아름답게 보여버리고 마니까


思い出になってしまう前に 全て伝えたい

오모이데니 낫테 시마우 마에니 스베테 츠타에타이

추억이 되어버리기 전에 모두 전하고 싶어



当てのない未来ならいらないんだと目を閉じて叫んだ奥に

아테노 나이 미라이나라 이라나인다토 메오 토지테 사켄다 오쿠니

목표 없는 미래라면 필요 없다며 눈을 감고 외친 깊은 곳에


転げ回ってまで望む君との未来があった

코로게 마왓테마데 노조무 키미토노 미라이가 앗타

이리저리 뒹굴면서까지 원했던 너와의 미래가 있었어


くだらない世界でも「愛おしいよ」と君が言うこの世界がいい

쿠다라나이 세카이데모 「이토오시이요」토 키미가 이우 코노 세카이가 이이

하찮은 세계라도 네가 「사랑스러워」라고 말하는 이 세계가 좋아


ああ それくらいでいい だから届いて欲しい

아아 소레 쿠라이데 이이 다카라 토도이테 호시이

아아 그 정도로 좋아 그러니 닿았으면 좋겠어



懐かしい音楽が頭のなかを駆け巡る

나츠카시이 온가쿠가 아타마노 나카오 카케메구루

그리운 음악이 머릿속을 뛰어다녀


お前は大丈夫だってそう聴こえたんだ

오마에와 다이죠부닷테 소우 키코에탄다

너는 괜찮아라는 말로 들렸어


終わらないよ僕たちは 歪なまま生きていける

오와라나이요 보쿠타치와 이비츠나 마마 이키테 이케루

우리들은 끝나지 않아 일그러진 채로도 살아갈 수 있어


あのカーブの向こうへ 手の鳴る方へ

아노 카-부노 무코우에 테노 나루 호우에

그 곡선 너머로 박수 소리가 나는 쪽으로



何もないこの手で掴めるのが残りあと一つだけなら

난모나이 코노 테데 츠카메루노가 노코리 아토 히토츠다케나라

아무것도 아닌 이 손으로 잡을 수 있는 것이 앞으로 하나 뿐이라면


それが伸ばされた君の手であってほしいと思う

소레가 노바사레타 키미노 테데 앗테 호시이토 오모우

그것이 네가 뻗은 손이면 좋겠다고 생각해


あまりに綺麗だと恐ろしいから汚れているくらいがいい

아마리니 키레이다토 오소로시이카라 요고레테이루 쿠라이가 이이

너무 아름다운 것도 두려우니까 조금 더러워진 정도가 좋아


ああ それくらいでいい 僕らの願う未来

아아 소레쿠라이데 이이 보쿠라노 네가우 미라이

아아 그 정도로 좋아 우리들이 바라는 미래



あの日 眠れずに眺めてた螺旋のフィラメント

아노히 네무레즈니 나가메테타 라센노 피라멘토

그 날 잠들지도 않고 바라보았던 나선의 필라멘트


退屈な映画のワンカット 半開きのドア

타이쿠츠나 에이가노 완캇토 한비라키노 도아

지루한 영화의 한 컷 반쯤 열린 문


もしも このまんま明日が来ないならどうしようか?

모시모 코노 만마 아시타가 코나이나라 도우시요우카?

만약 이대로 내일이 오지 않는다면 어떻게 할까?


それなら笑って過ごしたい 君に会いに行こう

소레나라 와랏테 스고시타이 키미니 아이니 유코우

그렇다면 웃으며 보내고 싶어 너를 만나러 갈 거야




M13. 쏘아올린 불꽃(打ち上げ花火)



あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ

아노히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이다슨다

그 날 둘러보았던 물가를 지금도 떠올려내


砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿

스나노 우에니 키잔다 코토바 키미노 우시로스가타

모래 위에 새겼던 말과 너의 뒷모습


寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う

요리카에스 나미가 아시모토오 요기리 나니카오 사라우

오가는 파도가 발끝을 스치면서 무언가를 휩쓸어가


夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く

유우나기노 나카 히구레다케가 토오리 스기테유쿠

바람이 잠든 저녁 황혼만이 지나쳐가



パッと光って咲いた 花火を見ていた

팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테이타

반짝 하고 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어


きっとまだ 終わらない夏が

킷토 마다 오와라나이 나츠가

분명 아직 끝나지 않은 여름이


曖昧な心を 解かして繋いだ

아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다

애매한 이 마음을 풀어서 이어주었어


この夜が 続いて欲しかった

코노 요루가 츠즈이테 호시캇타

이 밤이 계속 이어지기를 바랐어



「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って

「아토 난도 키미토 오나지 하나비오 미라레루카낫」테

「앞으로 더 몇 번이나 너와 같은 불꽃놀이를 볼 수 있을까」라며


笑う顔に何ができるだろうか

와라우 카오니 나니가 데키루다로우카

웃는 얼굴에 무엇을 할 수 있을까


傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動

키즈츠쿠코토 요로코부코토 쿠리카에스 나미토 죠우도우

상처입는 것 기뻐하는 것 반복되는 파도와 감정


焦燥 最終列車の音

쇼우소우 사이슈 렛샤노 오토

초조함 마지막 열차의 소리


何度でも 言葉にして君を呼ぶよ

난도데모 코토바니시테 키미오 요부요

몇 번이라도 말로 해서 너를 부를게


波間を選び もう一度

나미마오 에라비 모우 이치도

파도 사이를 누비며 한 번 더


もう二度と悲しまずに済むように

모우 니도토 카나시마즈니 스무 요우니

이제 두 번 다시는 슬퍼하지 않고 끝나길



はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が

핫토 이키오 노메바 키에챠이소우나 히카리가

문득 숨을 들이마시면 사라져버릴 듯한 빛이


きっとまだ 胸に住んでいた

킷토 마다 무네니 슨데이타

분명 아직 가슴에 깃들어 있었어


手を伸ばせば触れた あったかい未来は

테오 노바세바 후레타 앗타카이 미라이와

손을 뻗으면 닿았던 따뜻한 미래는


ひそかに二人を見ていた

히소카니 후타리오 미테이타

두 사람을 가만히 보고 있었어



パッと花火が

팟토 하나비가

반짝 하고 불꽃이


夜に咲いた

요루니 사이타

밤에 피었어


夜に咲いて

요루니 사이테

밤에 피었다가


静かに消えた

시즈카니 키에타

조용히 사라졌어


離さないで

하나사나이데

놓지 말아줘


離れないで

하나레나이데

떨어지지 말아줘


もう少しだけ

모우 스코시다케

조금만 더


もう少しだけ

모우 스코시다케

조금만 더


このままで

코노마마데

이대로



あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ

아노히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이다슨다

그 날 둘러보았던 물가를 지금도 떠올려내


砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿

스나노 우에니 키잔다 코토바 키미노 우시로스가타

모래 위에 새겼던 말과 너의 뒷모습



パッと光って咲いた 花火を見ていた

팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테이타

반짝 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어


きっとまだ 終わらない夏が

킷토 마다 오와라나이 나츠가

분명 아직 끝나지 않은 여름이


曖昧な心を 解かして繋いだ

아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다

애매한 이 마음을 풀어서 이어주었어


この夜が 続いて欲しかった

코노 요루가 츠즈이테 호시캇타

이 밤이 계속 이어지기를 바랐어




M14. 잿빛과 푸름(灰色と青)



袖丈が覚束無い夏の終わり

소데타케가 오보츠카나이 나츠노 오와리

소매 길이가 신경쓰이는 여름의 끝


明け方の電車に揺られて思い出した

아케카타노 덴샤니 유라레테 오모이다시타

새벽 전차의 흔들림에 떠올려낸


懐かしいあの風景

나츠카시이 아노 후우케이

그리운 그 풍경


たくさんの遠回りを繰り返して

타쿠산노 토오마와리오 쿠리카에시테

멀리 돌아가는 것을 수없이 반복해서


同じような町並みがただ通り過ぎた

오나지 요우나 마치나미가 타다 토오리스기타

똑같은 듯한 시가지의 풍경이 그저 스쳐 지나갔어


窓に僕が写ってる

마도니 보쿠가 우츳테루

창문에 내가 비쳐 있어



君は今もあの頃みたいに

키미와 이마모 아노 코로 미타이니

너는 지금도 그 시절과 변함 없이


いるのだろうか

이루다로우카

있을까


ひしゃげて曲がった

히샤게테 마갓타

낡고 찌그러졌던


あの自転車で走り回った

아노 지텐샤데 하시리 마왓타

그 자전거를 타고 다녔어


馬鹿馬鹿しい綱渡り 膝に滲んだ血

바카바카시이 츠나와타리 히자니 니진다 치

바보 같은 모험 놀이 무릎에 번진 피


今はなんだかひどく虚しい

이마와 난타카 히도쿠 무나시이

지금은 어째선지 너무 공허해



どれだけ背丈が変わろうとも

도레다케 세타케가 카와로우토모

겉모습이 얼마나 변한다 해도


変わらない何かがありますように

카와라나이 나니카가 아리마스 요우니

부디 변하지 않는 무언가가 있기를


くだらない面影に励まされ

쿠다라나이 오모카게니 하게마사레

시시한 옛 추억에 언성을 높이며


今も歌う 今も歌う 今も歌う

이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우

지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해



忙しなく街を走るタクシーに

세와시나쿠 마치오 하시루 타쿠시-니

빠르게 거리를 달리는 택시에


ぼんやりと背負われたまま

본야리토 세나와레타 마마

멍하니 올라탄 채


くしゃみをした

쿠샤미오 시타

재채기를 했어


窓の外を眺める

마도노 소토오 나가메루

창문 밖을 바라봐


心から震えたあの瞬間に

코코로카라 후루에타 아노 슌칸니

마음을 떨게 한 그 순간과


もう一度出会えたらいいと強く思う

모우 이치도 데아에타라 이이토 츠요쿠 오모우

다시 한 번 만날 수 있다면 좋겠다고 강하게 생각해


忘れることはないんだ

와스레루 코토와 나인다

잊어버리는 일은 없어


君は今もあの頃みたいに

키미와 이마모 아노 코로 미타이니

너는 지금도 그 시절과 변함 없이


居るのだろうか

이루노다로우카

있으려나


靴を片方茂みに落として探し回った

쿠츠오 카타호 시게미니 오토시테 사가시마왓타

구두 한 짝을 수풀 속에 떨어뜨려서 찾아다녔어



「何があろうと僕らはきっと

「나니가 아로우토 보쿠라와 킷토

「무슨 일이 있더라도 우리들은 분명


上手くいく」と

우마쿠 이쿠」토

함께 있어」 라면서


無邪気に笑えた 日々を憶えている

무쟈키니 와라에타 히비오 오보에테이루

순수하게 웃었던 나날들을 기억하고 있어



どれだけ無様に傷つこうとも

도레다케 부자마니 키즈츠코우토모

얼마나 흉한 상처를 입어도


終わらない毎日に花束を

오와라나이 마이니치니 하나타바오

끝나지 않는 매일에 꽃다발을


くだらない面影を追いかけて

쿠다라나이 오모카게오 오이카케테

시시한 옛 추억을 뒤쫓으며


今も歌う 今も歌う 今も歌う

이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우

지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해



朝日が昇る前の欠けた月を

아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오

아침해가 떠오르기 전의 흠진 달을


君もどこかで見ているかな

키미모 도코카데 미테이루카나

너도 어딘가에서 보고 있으려나


何故か訳もないのに胸が痛くて

나제카 와케모 나이노니 무네가 이타쿠테

어째선지 이유도 없이 가슴이 아파서


滲む顔 霞む色

니지무 카오 카스무 이로

번지는 얼굴 흐려지는 색



今更悲しいと叫ぶには

이마사라 카나시이토 사케부니와

지금 와서 슬프다고 외치기엔


あまりに全てが遅すぎたかな

아마리니 스베테가 오소스기타카나

모든 것이 너무 늦어버렸는걸


もう一度初めから歩けるなら

모우 이치도 하지메카라 아루케루나라

다시 한 번 처음부터 걸을 수 있다면


すれ違うように君に会いたい

스레치가우 요우니 키미니 아이타이

스쳐 지나가듯이 너와 만나고 싶어



どれだけ背丈が変わろうとも

도레다케 세타케가 카와로우토모

겉모습이 얼마나 변한다 해도


変わらない何かがありますように

카와라나이 나니카가 아리마스 요우니

부디 변하지 않는 무언가가 있기를


くだらない面影に励まされ

쿠다라나이 멘카게니 하게마사레

시시한 옛 추억에 언성을 높이며


今も歌う 今も歌う 今も歌う

이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우

지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해



朝日が昇る前の欠けた月を

아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오

아침해가 떠오르기 전의 흠진 달을


君もどこかで見ているかな

키미모 도코카데 미테이루카나

너도 어딘가에서 보고 있으려나


何もないと笑える朝日がきて

나니모 나이토 와라에루 아사히가 키테

아무것도 없다며 웃을 수 있는 아침해가 떠오르고


始まりは青い色

하지마리와 아오이 이로

그 시작은 푸른색

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함