티스토리 뷰
M1. NO.2
薄い映画のラストシーンの俳優みたいだ
우스이 에이가노 라스토 신노 하이유 미타이다
마치 산뜻한 영화의 라스트 씬의 배우 같아
見え透いた嘘や言葉越しの煙みたいだ
미에스이타 우소야 코토바 코시노 케무리 미타이다
마치 뻔한 거짓말이나 말 너머의 연기 같아
僕の知らない色に君は綺麗に染まって
보쿠노 시라나이 이로니 키미와 키레이니 소맛테
내가 알지 못하는 색에 너는 아름답게 물들어서
それだけで笑って
소레다케데 와랏테
그것만으로 웃으며
僕はそっと泣いて悲しんでたんだよ
보쿠와 솟토 나이테 카나신데탄다요
나는 살짝 울면서 슬퍼했어
もう忘れたはずさ 丘の上 真っ赤な空
모우 와스레타 하즈사 오카노 우에 맛카나 소라
이제 잊어버렸을 터인데 언덕 위 새빨간 하늘
過ぎ去った日々と淡い記憶の中に残ってた
스기삿타 히비토 아사이 키오쿠노 나카니 노콧테타
지나가버린 나날과 엷은 기억 속에 남아 있었어
何時だってそうだろ 空に浮かべて 思い返して
이츠닷테 소우다로 소라니 우카베테 오모이카에시테
언제라도 그렇잖아 하늘에 떠올라 돌이켜 생각해보며
君の知らない色に僕は普通に染まって
키미노 시라나이 이로니 보쿠와 후츠우니 소맛테
네가 알지 못하는 색에 너는 평범하게 물들어서
何となく笑って
난토나쿠 와랏테
어째선지 웃어서
君を思い出して悲しんでたんだよ
키미오 오모이다시테 카나신데탄다요
너를 떠올려내면서 슬퍼했어
まだ覚えているよ 丘の上 真っ赤な空
마다 오보에테이루요 오카노 우에 맛카나 소라
아직도 기억하고 있어 언덕 위 새빨간 하늘
僕の知らない色に君は綺麗に染まって
보쿠노 시라나이 이로니 키미와 키레이니 소맛테
내가 알지 못하는 색에 너는 아름답게 물들어서
それだけで笑って
소라다케데 와랏테
그것만으로 웃으며
僕はそっと泣いて悲しんでたんだよ
보쿠와 솟토 나이테 카나신데탄다요
나는 살짝 울면서 슬퍼했어
もう透けてしまった 丘の上 真っ赤な空
모우 스케테 시맛타 오카노 우에 맛카나 소라
이제 비쳐보이고 말았어 언덕 위 새빨간 하늘
M2. 저녁 뜸(夕凪)
味気ない生活は今も続く
아지케나이 세이카츠와 이마모 츠즈쿠
싱거운 생활은 지금도 이어져
煙に巻かれた明日を探す
케무리니 마카레타 아스오 사가스
연기에 둘러싸인 내일을 찾아다녀
くすんだ音に魔法かけて
쿠슨다 오토니 마호 카케테
칙칙한 소리에 마법을 걸어서
絶え間ない日々に灰を被せた
타에마나이 히비니 하이오 키세타
끊임 없는 나날에 재를 뒤집어 씌웠어
響く音色は風の中 枯れた葉の歌声を何と呼ぶ
히비쿠 오토이로와 카제노 나카 카레타 하노 우타고에오 나니토 요부
울려퍼지는 음색은 바람 속, 마른 나뭇잎의 노랫소리를 무엇이라 부르지
虹を探せば消えかけだ 憧れの先には誰もいない
니지오 사가세바 키에카케다 아코가레노 사키니와 다레모 이나이
무지개를 찾으면 스러져버려 동경의 앞에는 아무도 없어
流行りの歌のラストフレーズが
하야리노 우타노 라스토 프레-즈가
유행곡의 라스트 프레이즈를
思い出せない 何も見えない
오모이다세나이 나니모 미에나이
떠올려낼 수 없어 아무것도 보이지 않아
味のしない夢を食べるのだ
아지노 시나이 유메오 타베루노다
아무 맛 나지 않는 꿈을 먹어치우는 거야
有り余るこの憂鬱を食べるのだ
아리아마루 코노 유우츠오 타베루노다
남아도는 이 우울을 먹어치우는 거야
味気ない生活は今も続く
아지케나이 세이카츠와 이마모 츠즈쿠
싱거운 생활은 지금도 이어져
煙に巻かれた明日を探す
케무리니 마카레타 아스오 사가스
연기에 둘러싸인 내일을 찾아다녀
アカシアの木に魔法をかけて
아카시아노 키니 마호오 카케테
아카시아 나무에게 마법을 걸어
春を待つ木々に手を合わせたら
하루오 마츠 키기니 테오 아와세타라
봄을 기다리는 나무들에게 애원한다면
音が消えた 夕凪の帰り道
오토가 키에타 유우나기노 카에리미치
소리가 사라졌어 저녁 뜸의 귀갓길
太陽を探せば消えかけだ 憧れの先には誰もいないのだろう
타이요오 사가세바 키에카케다 아코가레노 사키니와 다레모 이나이노다로우
태양을 찾으면 스러져 버려 동경의 앞에는 아무도 없겠지
言の葉をそっと空に紡いだら
코토노하오 솟토 소라니 츠무이다라
말을 살짝, 하늘에 실을 뽑는다면
山猫座を線で結ぶ
야마네코사오 센데 무스부
살쾡이를 선으로 이어
淡紅色の愛が解けたら
아이가 토케타라
사랑이 풀려버리면
夢を見ようよ 少し食べかけの
유메오 미요우요 스코시 타베카케노
꿈을 꾸자 조금 먹어치우다 만
夢を見よう
유메오 미요우
꿈을 꾸자
M3. 퍼즐(パズル)
不確かなまま夢を見てた
후타시카나 마마 유메오 미테타
불확실한 채로 꿈을 꾸었어
代わり映えしない夢を見てた
카와리바에시나이 유메오 미테타
바뀌었지만 전보다 나아지진 않은 꿈을 꾸었어
確かなまま君に会いたい
타시카나 마마 키미니 아이타이
확실한 채로 너를 만나고 싶어
君の事もよく知らないのに
키미노 코토모 요쿠 시라나이노니
너에 대해 잘 알지도 못하는데
在り来たりなおまじないも
아리키타리나 오마지나이모
세상에 얼마든지 있는 주술도
君の前では意味がないらしい
키미노 마에데와 이미가 나이라시이
너의 앞에서는 의미가 없는 것 같아
空に浮かぶ飛行船も
소라니 우카부 히코우센모
하늘에 떠오른 비행선도
僕たちを乗せちゃくれない
보쿠타치오 노세챠 쿠레나이
우리들을 태워주지 않아
答えの無いパズルみたいだ
코타에노 나이 파즈루 미타이다
마치 답이 없는 퍼즐 같아
見つからないならしょうがないよな
미츠카라나이나라 쇼우가 나이요나
찾아낼 수 없다면 어쩔 수 없겠지
伝わらない思いみたいだ
츠타와라나이 오모이 미타이다
마치 전해지지 않는 마음 같아
滲んでしまう前に歌うよ
니진데 시마우 마에니 우타우요
번져버리기 전에 노래할게
未完成なまま地図を見てた
미칸세이나 마마 치즈오 미테타
미완성인 채로 지도를 보았어
夢の話も終わってないのに
유메노 하나시모 오왓테나이노니
꿈의 이야기도 다 끝나지 않았는데
不恰好な僕を笑わないでよ
후캇코우나 보쿠오 와라와나이데요
보기 싫은 나를 비웃지 말아줘
夢の花も育ってないのに
유메노 하나모 소탓테나이노니
꿈의 꽃도 다 키워내지 못했는데
答えの無いパズルみたいだ
코타에노 나이 파즈루 미타이다
마치 답이 없는 퍼즐 같아
壊しても多分解らないよな
코와시테모 타분 와카라나이요나
아마 부숴버려도 알지 못하겠지
捨てられた未来の欠片
스테라레타 미라이노 카케라
버려진 미래의 한 조각
思えばすぐ傍に有るのにな
오모에바 스구 소바니 이루노니나
생각해보면 바로 곁에 있는데 말이지
在り来たりなこの世界じゃ
아리키타리나 코노 세카이쟈
세상에 얼마든지 있는 이 세계도
君が居なきゃ意味がないのに
키미가 이나캬 이미가 나이노니
네가 없으면 아무 의미 없는데
幻が終わるのなら
마보로시가 오와루노나라
환상이 끝난다면
その前に君に会いたい 嗚呼
소노 마에니 키미니 아이타이 아아
그 전에 너를 만나고 싶어 아아
答えの無いパズルみたいだ
코타에노 나이 파즈루 미타이다
마치 답이 없는 퍼즐 같아
見つからないならしょうがないよな
미츠카라나이나라 쇼우가 나이요나
찾아낼 수 없다면 어쩔 수 없겠지
抑え切れない思いを全て
오사에키레나이 오모이오 스베테
참을 수 없는 마음을 전부
忘れてしまう前に歌うよ
와스레테 시마우 마에니 우타우요
잊어버리기 전에 노래할게
M4. 언럭키 리빙 데드(アンラッキーリビングデッド)
幸と不幸はとうに消え去った 眠れない夜が訪れている
코우토 후코우와 토우니 키에삿타 네무레나이 요루가 오토즈레루
행복과 불행은 예전에 사라져 버렸어 잠들지 못하는 밤이 찾아와
さあ不祥なショーは見限った 魔法掛かった朝に焦がれている
사아 후쇼우나 쇼-와 미카깃타 마호 카캇타 아사니 코가레테이루
자 불길한 쇼는 단념했어 마법이 걸린 아침에 초조해하고 있어
止め処なく立ち込む憂鬱を絆せ 世界は変わらないから
토메도나쿠 타치코무 유우츠오 호다세 세카이와 카와라나이카라
끝없이 자욱하게 낀 우울을 얽매자 세계는 변하지 않으니까
もうあなたがそこに居なくても 響けよ果てまで
모우 아나타가 소코니 이나쿠테모 히비케요 하테마데
이제 당신이 거기에 없더라도 끝까지 울려퍼지게 할 거야
もしもエンドロールのない未来なら きっと誰も気づかないでしょう
모시모 엔도 로-루노 나이 미라이나라 킷토 다레모 키즈카나이데쇼우
만약 엔드 롤 없는 미래라면 분명 아무도 깨닫지 못하겠지
あなたの幸せを願うから 今日も命を灯す火を探している
아나타노 시아와세오 네가우카라 쿄오모 이노치오 토모스 히오 사가시테이루
당신의 행복을 빌 테니까 오늘도 생명을 켜는 불을 찾아다니고 있어
煙に巻かれる人生も 雨ざらしの中の人生も
케무리니 마카레루 진세이모 아메자라시노 나카노 진세이모
연기에 휩싸인 인생도 비를 맞게 내버려두는 중인 인생도
アンラッキー 一言で片付けばひとたまりもない
안랏키- 히토고토데 카타츠케바 히토타마리모 나이
언럭키 한 마디로 끝나버리면 맥을 갖추지도 못해
光を訪うわけを見出せよ 心の隅の嘘まで
히카리오 오토나우 와케오 미다세요 코코로노 스미노 우소마데
빛을 찾는 이유를 보여줘 마음 한 구석의 거짓까지
もう景色も涙も枯れゆく どうか騙さないで
모우 케시키모 나미다모 카레유쿠 도우카 다마사나이데
이제 경치도 눈물도 말라가 부디 속이지 말하줘
ありあまる明日が見えるなら きっと何も零れないでしょう
아리아마루 아시타가 미에루나라 킷토 나니모 코보레나이데쇼우
남아도는 내일이 보인다면 분명 아무것도 넘쳐흐르지 않겠지
曖昧な言葉に身を委ね 今日もこのまま長い夢を見ている
아이마이나 코토바니 미오 유다네 쿄오모 코노마마 나가이 유메오 미테이루
애매한 말에 몸을 맡기고서 오늘도 이대로 긴 꿈을 꾸고 있어
いつかは巡りゆく幸福な日々
이츠카와 메구리유쿠 코후쿠나 히비
언젠가는 돌아올 행복한 나날들
もしもエンドロールのない未来なら きっと誰も気づかないでしょう
모시모 엔도 로-루노 나이 미라이나라 킷토 다레모 키즈카나이데쇼우
만약 엔드 롤 없는 미래라면 분명 아무도 깨닫지 못하겠지
最低な空より這い上がれ 今日もあなたがくれた日々を生きていく
사이테이나 소라요리 하이아가레 쿄오모 아나타가 쿠레타 히비오 이키테이쿠
최악인 하늘에서 기어올라서 오늘도 당신이 준 날들을 살아가
M5. 밤이 밝을 때까지(夜が明けるまで)
気が付いたら其処に転がった憂鬱
키가 츠이타라 소코니 코로갓타 유우츠
깨닫고 보니 거기에 넘어져 있던 우울
同じような日々の隙間から
오나지 요우나 히비노 스키마카라
비슷한 나날들의 빈틈에서
僕は部屋を出る 夜が明けるまで
보쿠와 헤야오 데루 요루가 아케루마데
나는 방을 떠나 밤이 밝을 때까지
誰も居ない場所でゆらゆらしたい
다레모 이나이 바쇼데 유라유라시타이
아무도 없는 장소에서 흔들거리고 싶어
煙草の煙がやけに目に染みた
엔소우노 케무리가 야케니 메니 소미타
지독한 담배 연기가 눈에 들어갔어
あの日の言葉が思い出せないよ
아노 히노 코토바가 오모이다세나이요
그 날의 말 한 마디가 떠오르지가 않아
君に僕の歌が響かなくなったら
키미니 보쿠노 우타가 히비카나쿠낫타라
네게 나의 노래가 울려퍼지지 않는다면
僕のことはもう忘れてしまえよ
보쿠노 코토와 모우 와스레테 시마에요
나에 대한 것은 이제 잊어버려
君の好きな本を読み終わってしまったら
키미노 스키나 혼오 요미 오왓테 시맛타라
네가 좋아하는 책을 다 읽어버렸다면
あの部屋にはもう何一つ残らないんだよ
아노 헤야니와 모우 나니 히토츠 노코라나인다요
그 방에는 이제 무엇 하나 남지 않아
変わらない道を歩き続けてる
카와라나이 미치오 아루키 츠즈케테루
변하지 않는 길을 계속 걸었어
長い夢の中に居るみたいだ
나가이 유메노 나카니 이루 미타이다
길고 긴 꿈속에 있는 것 같아
錆び付いた気持ちも夜が明けるまで
사비츠이타 키모치모 요루가 아케루마데
녹슬어버린 기분도 밤이 밝을 때까지
誰かに伝わるわけじゃないし
다레카니 츠타와루 와케쟈나이시
누군가에게 전해질 리도 없고
煙草の煙が街に溶けていく
엔소우노 케무리가 마치니 토케테이쿠
담배 연기가 거리에 녹아가
やるせない僕は何かになれるかな
야루세나이 보쿠와 나니카니 나레루카나
이 기분을 풀 길이 없는 나는 무언가가 될 수 있을까
君に僕の歌が響かなくなったら
키미니 보쿠노 우타가 히비카나쿠낫타라
네게 나의 노래가 울려퍼지지 않게 되었다면
この夜のことも歌にしてしまおう
코노 요루노 코토모 우타니 시테 시마오우
이 밤도 노래로 해버리도록 하자
それが今の僕の全てになってしまっても
소레가 이마노 보쿠노 스베테니 낫테 시맛테모
그것이 지금의 나의 모든 것이 되어버려도
あの部屋にはもう何一つ残らないんだよ
아노 헤야니와 모우 나니 히토츠 노코라나인다요
그 방에는 이제 무엇 하나 남지 않아
今も寂しいのは それはもう仕方ないのか
이마모 사비시이노와 소레와 모우 시카타나이노카
지금도 외로운 것은, 그것은 이제 어쩔 수 없는 걸까
訳もなく虚しいのは それはもう仕方ないのか
와케모 나쿠 무나시이노와 소레와 모우 시카타나이노카
이유 하나도 없이 허무한 것은, 그것은 이제 어쩔 수 없는 걸까
君に僕の歌が響かなくなったら
키미니 보쿠노 우타가 히비카나쿠낫타라
네게 나의 노래가 울려퍼지지 않게 되었다면
馬鹿げてるなんて笑い飛ばしてくれよ
바카게테루 난테 와라이 토바시테쿠레요
우습게 보인다면 웃어넘겨주길 바래
夜が明けるのなら 君に会えるのなら
요루가 아케루노나라 키미니 아에루노나라
밤이 밝는 거라면 너를 만나게 되는 거라면
「大丈夫」なんて騙されて僕は眠ろう
「다이죠부」테 다마사레테 보쿠와 네무로우
「괜찮아」 따위의 말에 속아서 나는 잠들어
'사이다 걸' 카테고리의 다른 글
사이다 걸 1st Full Album 「SODA POP FANCLUB 1」 수록곡 가사 번역 (0) | 2017.11.15 |
---|---|
사이다 걸 1st Single 「에버 그린(エバーグリーン)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2017.11.13 |
사이다 걸 4th Mini Album 「디오라마 아웃 사이다(ジオラマアウトサイダー)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2017.11.13 |
사이다 걸 3rd Mini Album 「디오라마 인 사이다(ジオラマインサイダー)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2017.11.13 |
사이다 걸 1st Mini Album 「사이다의 구조(サイダーのしくみ)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2017.11.13 |