티스토리 뷰
M1. 기적(奇跡)
今夜生まれてくる命と 死んでしまう命 そして懸命に輝く命と 無駄に生き長らえる僕
콘야 우마레테쿠루 이노치토 신데시마우 이노치 소시테 켄메이니 카가야쿠 이노치토 무다니 이키나가라에루 보쿠
오늘밤 새롭게 태어나는 생명과 죽어버리는 생명, 그리고 삶을 불태워 빛나는 생명과 헛되이 연명하는 나
「こんな夜は消えてしまいたい」とよく思うけれど お前なんか消えてしまえ 何で今日まで生きてたんだ
「콘나 요루와 키에테 시마이타이」토 요쿠 오모우케레도 오마에난카 키에테 시마에 난데 쿄오마데 이키테탄다
「이런 밤에는 사라져 버리고 싶어」 라고 자주 생각하고는 하지만 그렇다면 네가 사라져 버리면 되잖아, 왜 오늘까지 살아온 거야
無駄じゃないって思いたくて 此処まで無理して走ったんだ
무다쟈나잇테 오모이타쿠테 코코마데 무리시테 하싯탄다
헛되지 않았다고 생각하고 싶어서 여기까지 무리해서 달려왔어
この先もそうするつもりだよ それも無駄になったらどうしよう
코노 사키모 소오스루 츠모리다요 소레모 무다니 낫타라 도오시요우
앞으로도 그렇게 할 생각이야, 그것도 헛된 짓이 되어버리면 어떡하지
「こんな夜は消えて しまいたい」とよく思うけれど
「콘나 요루와 키에테 시마이타이」토 요쿠 오모우케레도
「이런 밤에는 사라져 버리고 싶어」라고 자주 생각하고는 하지만
今終わったら全部が無駄で 何か残したくて生きる
이마 오왓타라 젠부가 무다데 나니카 노코시타쿠테 이키루
지금 끝낸다면 전부 헛된 거니까 무언가를 남기고 싶어서 살아가
正解でも 間違いでも それが分かるのはどうせ未来 今は走るだけ
세이카이데모 마치가이데모 소레가 와카루노와 도오세 미라이 이마와 하시루다케
정답이라도 틀렸더라도 그것을 알게 되는 건 어차피 미래, 지금은 달릴 뿐
生まれた事が 奇跡だったら 息をするのも 奇跡 奇跡
우마레타 코토가 키세키닷타라 이키오 스루노모 키세키 키세키
태어난 것이 기적이었다면 숨을 쉬는 것 또한 기적 기적
ここで笑うか 泣き喚こうが どっちにしても 奇跡 奇跡
코코데 와라우카 나키와메코오가 돗치니시테모 키세키 키세키
여기서 웃든 크게 울부짖든 어떤 것이라도 기적 기적
色んな事が起こるものさ 長く生きりゃそれに伴って 嬉しい事楽しかった事 もちろん逆も同じ数だけ
이론나 코토가 오코루모노사 나가쿠 이키랴 소레니 토모낫테 우레시이코토 타노시캇타 코토 모치론 갸쿠모 오나지 카즈다케
오래 살다 보면 여러 일들이 일어나는 법이야, 기쁜 일 즐거웠던 일 물론 반대의 일도 똑같은 수만큼
「こんなはずじゃない」と 思うのは僕らの傲慢で 引き金になった出来事が 過去には無数に存在する
「콘나 하즈쟈 나이」토 오모우노와 보쿠라노 코만데 히키가네니 낫타 데키고토가 카코니와 무스우니 손자이스루
「이럴 리가 없어」라고 생각하는 것은 우리들의 오만이고, 방아쇠가 된 사건들이 과거에는 무수히 존재해
それを一々悔やんだって 今更どうにもなりはしない 核心はもっと深いところ 僕が生まれた所以に至る
소레오 이치이치 쿠얀닷테 이마사라 도오니모 나리와시나이 카쿠신와 못토 후카이 토코로 보쿠가 우마레타 유엔니 이타루
그것을 하나하나 원통해해도 지금 와서 어떻게 할 수도 없어 핵심은 좀 더 깊은 부분, 내가 태어난 원인에 이르르게 돼
父と母の出会いから もっと言えばその血筋から そして最後に行き着く場所は 宇宙の始まり その確率
치치토 하하노 데아이카라 못토 이에바 소노 치스지카라 소시테 사이고니 이키츠쿠 바쇼와 우츄우노 하지마리 소노 카쿠리츠
아빠와 엄마의 만남으로부터, 더 말하자면 그 핏줄에서부터, 그리고 최종적으로 다다를 장소는 우주가 시작될 그 확률
愛してます その気持ちは どっからやって来て 何処へ消えるんだろう 何故消えるんだろう
아이시테마스 소노 키모치와 돗카라 얏테키테 도코에 키에룬다로우 나제 키에룬다로우
사랑하고 있습니다 그 감정은 어디에서 시작되어 어디로 사라지는 걸까 어째서 사라지는 걸까
愛されたのが 奇跡だったら 愛した事も 奇跡 奇跡
아이사레타노가 키세키닷타라 아이시타 코토모 키세키 키세키
사랑받았던 것이 기적이었다면 사랑했던 것도 기적 기적
幸せだった それでよかった 後悔しない 奇跡 奇跡
시아와세닷타 소레데 요캇타 코카이시나이 키세키 키세키
행복했어 그거면 됐어 후회는 하지 않아 기적 기적
唇噛み締めて自分の無力さになす術もなく 泣いた悔しさ
쿠치비루 카미시메테 지분노 무료쿠사니 나스스베모나쿠 나이타 쿠야시사
입술을 꽉 깨물고 자신의 무력함에 어떻게 할 수도 없어 울었던 분함도
身体半分持ってかれるような 別れの痛みとその寂しさ
카라다 한분 못테 카레루요오나 와카레노 이타미 소노 사비시사
몸의 절반을 가지고 시들어 버릴 듯한 이별의 아픔과 그 허전함도
それさえも奇跡だと言えたなら 思えたなら
소레사에모 키세키다토 이에타나라 오모에타나라
그것들조차도 기적이라고 말할 수 있었다면. 생각할 수 있었다면
無価値な事も特別になる ありのままで奇跡だから
무카치나 코토모 토쿠베츠니 나루 아리노마마데 키세키다카라
무가치했던 일도 특별한 것이 돼 있는 그대로도 기적인 거니까
生きてる事が 奇跡だったら つまずいたのも 奇跡 奇跡
이키테루 코토가 키세키닷타라 츠마즈이타노모 키세키 키세키
살아가는 것이 기적이었다면 넘어지는 것 또한 기적 기적
歩き出すのも 諦めるのも 好きにさせろよ 奇跡 奇跡
아루키다스노모 아키라메루노모 스키니 사세로요 키세키 키세키
걸어가는 것도 포기하는 것도 내가 선택할 수 있게 해줘 기적 기적
つまずいたのが 奇跡だったら このもやもやも 奇跡 奇跡
츠마즈이타노가 키세키닷타라 코노 모야모야모 키세키 키세키
넘어지는 것이 기적이었다면 이 답답한 마음도 기적 기적
立ち向かうのも 引き返すのも 僕らの答え 奇跡 奇跡
타치무카우노모 히키카에스노모 보쿠라노 코타에 키세키 키세키
당당히 맞서는 것도 되돌리는 것도 우리들의 대답 기적 기적
M2. 크리스마스(クリスマス)
小さな雪の粒も積み重なれば 景色を変えるのは不思議ですね
치이사나 유키노 츠부모 츠미카사나레바 케시키오 카에루노와 후시기데스네
작은 눈의 결정도 쌓이고 쌓여 경치를 바꾸는 것은 참 신기하네요
どうしようもない日も積み重なれば 年月となるのは残酷ですね
도우시요우모 나이 히모 츠미카사나레바 토시츠키토 나루노와 잔코쿠데스네
어쩔 수도 없는 날도 쌓이고 쌓여 세월이 되는 것은 참으로 잔혹하네요
僕が真夜中の部屋で一人 今年の懺悔を始めた頃
보쿠가 마요나카노 헤야데 히토리 콘토시노 잔게오 하지메타 코로
내가 한밤중에 방 안에서 홀로 올해의 참회를 시작했을 즈음
遠い街の少女が 丁度眠りについた時
토오이 마치노 쇼죠가 쵸우도 네무리니 츠이타 토키
먼 마을의 소녀가 막 잠에 들었을 때
雪が降り出した
유키가 후리다시타
눈이 내리기 시작했어
罪深い三百幾日に 白い雪の粒が舞い落ちて
츠미부카이 산뱌쿠 이쿠니치니 시로이 유키노 츠부가 마이오치테
죄깊은 삼백 며칠에 새하얀 눈송이가 내려앉았어
それが年明けまで続けば この過ちも枯れてくれるかな
소레가 토시아케마데 츠즈케바 코노 아야마치모 카레테 쿠레루카나
그것이 새해까지 계속된다면 이 잘못도 시들어 주려나
どこか遠くミサイルが飛んで 流星と見間違えた少女
도코카 토오쿠 미사이루가 톤데 류세이토 미마치가에타 쇼죠
어딘가 저 멀리로 미사일이 날아가서 유성으로 잘못 본 소녀
願いを一つ唱えたところ 今日は美しいクリスマス
네가이오 히토츠 토나에타 토코로 쿄오와 우츠쿠시이 쿠리스마스
소원을 하나 빌었을 때 오늘은 아름다운 크리스마스
街のドブ川に冬の星座が 健気に光るから石を投げ入れた
마치노 도부가와니 후유노 세이쟈가 케나게니 히카루카라 이시오 나게이레타
마을의 개천에 겨울의 별자리가 씩씩하게 빛나니까 돌을 던져넣었어
水面に千切れて別れた双子座の 再会を待ってたらバイトに遅れたよ
미노모니 치기레테 와카레타 후타고쟈노 사이카이오 맛테타라 바이토니 오쿠레타요
수면에 갈라져 헤어진 쌍둥이자리의 재회를 기다리다가 아르바이트에 늦었어
イヤフォンの中でしゃべるFM 曲紹介で途切れた音の間に
이야혼노 나카데 샤베루 에프에무 쿄쿠쇼카이데 토기레타 오토노 아이다니
이어폰 안에서 주절거리는 FM 곡 소개 도중에 끊어진 소리의 사이에
ぶつかった男の舌打ち 地下鉄の風は故郷の
부츠캇타 오토코노 시타우치 치카테츠노 카제와 코쿄노
부딪힌 남자의 혀를 차는 소리, 지하철의 바람은 고향의
海風に似てる
우미카제니 니테루
바닷바람과 닮았어
罪深い三百幾日に 白い雪の粒が舞い落ちて
츠미부카이 산뱌쿠 이쿠니치니 시로이 유키노 츠부가 마이오치테
죄깊은 삼백 며칠에 새하얀 눈송이가 내려앉았어
それに心がかじかむのなら 憎しみも凍ってくれるかな
소레니 코코로가 카지카무노나라 니쿠시미모 콧테쿠레루카나
거기에 마음이 곱는다면 미움도 얼어붙어 주려나
どこか遠くミサイルが飛んで 流星と見間違えた少女
도코카 토오쿠 미사이루가 톤데 류세이토 미마치가에타 쇼죠
어딘가 저 멀리로 미사일이 날아가서 유성으로 잘못 본 소녀
願いを二つ唱えたところ 今日は美しいクリスマス
네가이오 후타츠츠 토나에타 토코로 쿄오와 우츠쿠시이 쿠리스마스
소원을 두 개 빌었을 때 오늘은 아름다운 크리스마스
汚れた僕が汚した世界 だからこそ嫌いになれないよ
요고레타 보쿠가 요고시타 세카이 다카라코소 키라이니 나레나이요
더럽혀진 내가 더럽힌 세계이기 때문에 미워할 수가 없어
相変わらずの世界だから 君には見せたくないんだけど
아이카와라즈노 세카이다카라 키미니와 미세타쿠 나인다케도
항상 변함없는 세계니까 네게는 보여주고 싶지 않지만
どうか 失望しないように
도우카 시츠보우시나이 요우니
부디 실망하지 않기를
どうか 言ってくれないか それでも好きだと
도우카 잇테쿠레나이카 소레데모 스키다토
부디 말해주지 않을래, 그래도 좋다고
罪深い十二月の朝に 白い雪の粒が舞い落ちて
츠미부카이 산뱌쿠 이쿠니치니 시로이 유키노 츠부가 마이오치테
죄깊은 삼백 며칠에 새하얀 눈송이가 내려앉았어
それに優しさが埋もれたなら こんなに眩しいわけはないよ
소레니 야사시사가 우모레타나라 콘나니 마부시이 와케와 나이요
거기에 상냥함이 파묻혔다면 이렇게 눈부실 리가 없어
どこか遠くミサイルが飛んで 流星と見間違えた少女
도코카 토오쿠 미사이루가 톤데 류세이토 미마치가에타 쇼죠
어딘가 저 멀리로 미사일이 날아가서 유성으로 잘못 본 소녀
願いを三つ唱える前に 目を覚ましたら パパのプレゼント
네가이오 밋츠 토나에루 마에니 메오 사마시타라 파파노 프레젠토
소원을 세 개 빌기 전에 눈을 떠보니 아빠의 선물
さあ祈ろうぜ世界の為に 救いようない僕らの為に
사아 이노로우제 세카이노 타메니 스쿠이요우나이 보쿠라노 타메니
자 기도하자고 세계를 위해, 구할 도리 없는 우리들을 위해
見てみろよ酷い世界だろ 今日は美しいクリスマス
미테미로요 히도이 세카이다로 쿄오와 우츠쿠시이 쿠리스마스
봐봐 끔찍한 세계잖아 오늘은 아름다운 크리스마스
M3. 포르노 영화 간판 아래에서(ポルノ映画の看板の下で)
古びた団地の陰が伸びる 荒れ果てた花壇飲み込む 子供がペンで書いた墓標 吹き曝しの無常に花も咲かねぇ
후루비타 탄지노 카게가 노비루 아레하테타 카이단오 노미코무 코도모가 펜데 카이타 뵤우효우 후키사라시노 무죠우니 하나모 사카네에
낡은 단지의 그림자가 뻗어나 황폐해진 화단을 집어삼켰어 아이들이 펜으로 끄적인 묘비는 덧없는 비바람을 맞아 꽃도 피지 않아
風来のカラス水遊び タクシー会社の駐車場 錆びたフェンスが路上に朽ちて この街の裂傷跡みたい
후라이노 카라스 미즈아소비 타쿠시카이샤노 츄샤죠 사비타 펜스가 로조우니 쿠치테 코노 마치노 렛쇼아토 미타이
바람처럼 나타난 까마귀의 물놀이, 택시 회사의 주차장, 녹슨 울타리가 길 위에서 삭아가는 것이 이 거리의 열상흔 같아
辛い辛いとはよく言うが 苦悩で死んだ例は無し 寂しげな気分が丁度いい 常日頃私に丁度いい
츠라이 츠라이토와 요쿠 이우가 쿠노우데 신다 타메시와 나시 사비시게나 키분가 쵸우도 이이 츠네히고로 와타시토 쵸우도 이이
괴롭다 괴롭다고는 자주 말하지만 고뇌하다 죽었다는 선례는 없어 쓸쓸한 기분이 딱 좋아, 평소의 나와 딱 어울려
だから私はそれを纏って 夜空の舞台の道化方 降るのは星屑かゴミ屑か どっちにしろ屑に変わりねぇ
다카라 와타시와 소레오 마톳테 요조라노 부타이노 도우케가타 후루노와 호시쿠즈카 고미쿠즈카 돗치니 시로 쿠즈니 카와리네에
그래서 나는 그것을 두르고 밤하늘을 무대로 하는 익살꾼, 쏟아져 내리는 것은 별가루일까 쓰레기 조각일까, 어느 쪽이든 부스러기인 건 변함없지
生きてくのが面倒なら 死んじまうのも面倒だ 曲を作るのも面倒だ 世界中みんな面倒だ
이키테쿠노가 멘도우나라 신지마우노모 멘도우다 쿄쿠오 츠쿠루노모 멘도우다 세카이쥬 민나 멘도우다
살아가는 것이 귀찮다면 죽어버리는 것도 귀찮아 곡을 만드는 것도 귀찮아 세상 모든 것이 귀찮아
ポルノ映画の看板の下で ずっと誰か待ってる女の子 ふざけた日常 マフラー代わりにしても
포르노 에이가노 간반노 시타데 즛토 다레카 맛테루 온나노코 후자케타 니치죠오 마후라- 카와리니 시테모
포르노 영화 간판 아래에서 누군가를 계속 기다리는 여자아이 시시한 일상을 목도리 대신으로 둘러봐도
かじかんだその未来 ぬくむ事無く
카지칸다 소노 미라이 누쿠무 코토 나쿠
추위에 곱은 그 미래가 따뜻해지는 일은 없어
夢なんてもんは偶像だ それを崇める私、背徳者 願えば叶うよ 叶うよ 叶うよ
유메난테몬와 쿠우조다 소레오 아가메루 와타시 하이토쿠샤 네가에바 카나우요 카나우요 카나우요
꿈 같은 건 우상이야 그것을 섬기는 바로 나, 배덕자 바라면 이루어져 이루어져 이루어진다고
うるせぇ背後霊 才能不在
우루세에 하이고레이 사이노 후자이
시끄러 배후령, 재능 부재
桜が散って綺麗だからと 人生に例えてしまう程の 人並みのロマンチシズムなら 私も持ち合わせていますが
사쿠라가 칫테 키레이다카라토 진세이니 타토에테 시마우 호도노 히토나미 로만치시즈무나라 와타시모 모치아와세테 이마스가
벚꽃이 지는 것이 아름답기 때문이라며 인생에 빗대어버릴 정도의 일반적인 로맨티시즘이라면 저도 마침 가지고 있습니다만
花が散ったと涙をして 花が咲いたと涙をして 遂には終日涙して これが鬱と気付いてりゃ世話ねぇ
하나가 칫타토 나미다오 시테 하나가 사이타토 나미다오 시테 츠이니와 슈지츠 나미다시테 코레가 우츠토 키즈이테랴 세와네에
꽃이 졌다며 눈물을 흘리고 꽃이 피었다며 눈물을 흘리고 끝내는 종일을 울고서는 이것이 우울함이라 깨닫지 못하면 방법이 없어
前向くのが面倒なら 後ろ向くのも面倒だ 眠りにつくのも面倒だ 一切合財面倒だ
마에무쿠노가 멘도우나라 우시로 무쿠노모 멘도우다 네무리니 츠쿠노모 멘도우다 잇사이 갓사이 멘도우다
나아가는 것이 귀찮다면 후퇴하는 것도 귀찮아 잠드는 것도 귀찮아 모조리 전부 다 귀찮아
ポルノ映画の看板の下で ずっと誰か待ってる女の子 ふざけた思い出を ピアスにして飾っても
포르노 에이가노 간반노 시타데 즛토 다레카 맛테루 온나노코 후자케타 오모이데오 피아스니 시테 카잣테모
포르노 영화 간판 아래에서 누군가를 계속 기다리는 여자아이 시시한 추억을 피어스로 삼아 꾸며봐도
無表情な日々は 立ち去るばかり
무효죠나 히비와 타치사루 바카리
무표정한 나날들은 떠나갈 뿐
夢こそが最後のメシアだと それを流布する誇大妄想狂 願えば叶うよ 叶うよ 叶うよ
유메코소가 사이고노 메시아다토 소레오 루후스루 코다이모소쿄 네가에바 카나우요 카나우요 카나우요
꿈이야말로 최후의 메시아라고 퍼트리는 과다망상증 환자 바라면 이루어져 이루어져 이루어진다고
うるせぇ背後霊 才能不在
우루세에 하이고레이 사이노 후자이
시끄러 배후령, 재능 부재
街ノ灯ニハ冷笑ガ群ガッテ 点イテハ消エル光明 浮カブ顔ノソレゾレ
마치노 히니와 레이쇼가 무라갓테 츠이테와 키에루 코우묘 우카부 카오노 소레조레
거리의 불빛에는 냉소가 어려 있어 불이 켜지면 사라지는 광명에 떠오르는 제각각의 얼굴들
光トハ絶エザル灯ニシテ 疑ウベキハ自己ノ思弁 ツマリ諦観
히카리토와 타에자루 히니시테 우타가우 베키와 지코노 시벤 츠마리 테이칸
빛이란 사라지지 않는 불꽃이며 의심해야 할 것은 자신의 생각, 즉 체념하여 관망하는 것
諦メノ果テニ 流シタ血ノ赤 故郷ノ空ノ赤 炎上スル死地ノ赤
아키라메노 하테니 나가시타 치노 아카 코쿄노 소라노 아카 엔죠스루 시치노 아카
포기한 끝에 흘린 피의 붉은색, 고향 하늘의 붉은색, 타오르는 사지의 붉은색
冷々ト流ルル 唯歳月ハ流ルル ソレニ空シイモアルカ ソレニ根源ナドアルカ
사메자메토 나가루루 타다 사이게츠와 나가루루 무나시이모 아루카 소레니 콘겐나도 아루카
싸늘히 주르륵, 그저 세월이 주르륵, 거기에 공허함도 있는가, 거기에 근원 따위가 있는가
ポルノ映画の看板の下で ずっと誰か待ってる女の子 ふざけた希望を 花瓶に挿して飾っても
포르노 에이가노 간반노 시타데 즛토 다레카 맛테루 온나노코 후자케타 키보우오 카빈니 사시테 카잣테모
포르노 영화 간판 아래에서 누군가를 계속 기다리는 여자아이 시시한 희망을 꽃병에 꽂아 장식해도
殺風景な日々は 味気ないまま
삿푸케나 히비와 아지케나이 마마
살풍경한 나날은 언제나 따분한 채
夢こそが人の闘争だと それを誇示する私共シンパ 願えば叶うよ 叶うよ 叶うよ
유메코소가 히토노 토우소다토 소레오 코지스루 와타시 토모 신파 네가에바 카나우요 카나우요 카나우요
꿈이야말로 사람의 투쟁이라며 과시하는 우리들 모두 동조자 바라면 이루어져 이루어져 이루어진다고
うるせぇ背後霊 才能不在
우루세에 하이고레이 사이노 후자이
시끄러 배후령, 재능 부재
M4. 포에지(ポエジー)
僕らは順応しない 僕らは反省しない 僕らは戦争したい
보쿠라와 쥰노시나이 보쿠라와 한세이시나이 보쿠라와 센소시타이
우리는 순응하지 않아, 우리는 반성하지 않아, 우리는 전쟁을 하고 싶어
約束は出来るだけしない 百貨店の下着売り場は暗い
야쿠소쿠와 데키루다케 시나이 햣카텐노 시타기우리와 쿠라이
약속은 가능한 한 하지 않아, 백화점 속옷 판매대는 어두워
反政府ゲリラ組織に入りたい 無秩序の無こそ知りたい
한세이후 게리라 소시키니 하이리타이 무치즈쇼노 무코소 시리타이
반정부 게릴라 조직에 들어가고 싶어, 무질서의 '무'를 알고 싶어
僕らの溜息が礫になって校庭に落下する瞬間を見たい
보쿠라노 타메이키가 츠부테니 코우테니 랏카스루 슌칸오 미타이
우리의 한숨이 조약돌이 되어 교정에 떨어지는 순간을 보고 싶어
あの子のスカートになりたい
아노 코노 스카-토니 나리타이
그 아이의 스커트가 되고 싶어
過ぎた憂鬱は悲劇ではなく喜劇的であると主張したい
스기타 유우츠와 히게키데와 나쿠 키게키테키데 아루토 슈쵸시타이
지나간 우울은 비극이 아니라 희극이라고 주장하고 싶어
こんな寂しい幸福について君と語り合いたい
콘나 사비시이 코후쿠니 츠이테 키미토 카타리 아이타이
이렇게 쓸쓸한 행복에 대해서 너와 함께 이야기하고 싶어
刃渡り15センチのそれで最終的な自己帰結を試みたい
하와타리 쥬고센치노 소레데 사이슈테키나 지코키케츠오 코코로 미타이
칼날이 15센티인 그것으로 최종적인 자기 귀결을 시험해보고 싶어
ペガサスの羽音を聞いてみたい 初冬の空に出せなかった手紙を燃やしたい
페가사스노 하오토오 키이테미타이 쇼토노 소라니 다세나캇타 테가미오 모야시타이
페가수스의 날갯짓 소리를 듣고 싶어, 초겨울 하늘에 보내지 못했던 편지를 불태우고 싶어
それが夕日に照らされる頃に泣きたい 本家の桜の木をもう一度見たい
소레가 유우히니 테라스 코로니 나키타이 혼케노 사쿠라노 키오 모우 이치도 미타이
그것이 석양에 비춰질 무렵에 울고 싶어, 본가에 있는 벚꽃나무를 한 번만 더 보고 싶어
死にたい 死にたい と言って死ねなかった僕らが
시니타이 시니타이 토 잇테 시네나캇타 보쿠라가
죽고 싶어, 죽고 싶어 그렇게 말하며 죽지 못했던 우리가
生きる今日がこんなに白々しいものだと伝えたい
이키루 쿄오가 콘나니 시라지라시이 모노다토 츠타에타이
살아가는 오늘은 이렇게나 뻔한 것이라고 전하고 싶어
それでも死ななくて良かったと思う日がたまにある事を伝えたい
소레데모 시나나쿠테 요캇타토 오모우 히가 타마니 아루 코토오 츠타에타이
그래도 죽지 않아 다행이라며 생각하게 되는 날이 가끔식 있다는 것을 전하고 싶어
母親の胸にもう一度抱かれたい 僕は僕を愛したい
하하오야노 무네니 모우 이치도 다카레타이 보쿠와 보쿠오 아이시타이
어머니의 가슴에 다시 한 번 더 안기고 싶어, 나는 나를 사랑하고 싶어
M5. 원룸 서사시(ワンルーム叙事詩)
家賃6万のアパートで僕らは世界を旅する
야친 로쿠만노 아파-토데 보쿠라와 세카이오 타비스루
집세 6만엔의 아파트에서 우리는 세계를 여행해
燃える都市 干上がった運河 呆然と立ち尽くす老人
모에루 토시 히아갓타 운가 보우젠토 타치츠쿠스 로오진
불타는 도시 바짝 마른 운하 망연히 멈춰서 있는 노인
僕らのワンルーム叙事詩は無線LANで 半永久的に加速する
보쿠라오 완루-무 죠지시와 무센 LAN데 한에이큐테키니 카소쿠스루
우리의 원룸 서사시는 무선 LAN이라 반영구적으로 가속하지
その遠心力で横転した 原型をとどめてない幸福
소노 엔신료쿠데 오우텐시테 겐케이오 토도메테나이 코후쿠
그 원심력으로 회전하여 원형을 알아볼 수 없게 된 행복
そいつを僕に売ってくれよ 笑える心を売ってくれよ
소이츠오 보쿠니 웃테쿠레요 와라에루 코코로오 웃테쿠레요
그것을 내게 팔아줘, 웃을 수 있는 마음을 팔아줘
本日天気は終末型 頼みの理想もしなびたか
혼지츠 텐키와 슈마츠가타 타노미노 리소오모 시나비타카
오늘의 날씨는 종말형 의지하던 이상도 시들어버린 것인가
世界が終わる もうすぐ終わる 空しい 寂しい が新しい流行
세카이가 오와루 모우 스구 오와루 무나시이 사비시이 가 아타라시이 하야리
세계가 끝난다 이제 곧 끝난다 허무하고 쓸쓸한 것이 새로운 유행
もう全部嫌になったから この部屋に火をつけた
모우 젠부 이야니 낫타카라 코노 헤야니 히오 츠케타
이젠 전부 싫어져 버려서 이 방에 불을 붙였어
燃えろ 燃えろ 全部燃えろ
모에로 모에로 젠부 모에로
불타라 불타라 전부 불타라
この街の美しい朝日も そいつに不似合いな思い出も 再戦の明日に勇む夢も
코노 마치노 우츠쿠시이 아사히모 소이츠니 후니아이나 오모이데모 사이센노 아스니 이사무 유메모
이 거리의 아름다운 아침해도 거기에 어울리지 않는 추억도 다시 싸워야 할 내일에 용감히 맞서는 꿈도
雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて
아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테
비에도 지고 바람에도 지고 눈에도 여름의 더위에도 지고
それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない
소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이
그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어
一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原
히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라
홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판
黙って炎を眺めていた 次第に騒がしくなる路上で
다맛테 호노오오 나가메테이타 시다이니 사와가시쿠나루 로우죠데
잠자코 불꽃을 바라보았어 점차 소란스러워지는 길 위에서는
世界は無声映画の スローモーションみたいに滑稽に見えた
세카이가 무세이에이가노 스로-모-숀 미타이니 콧케이니 미에타
세계가 무성 영화의 슬로 모션처럼 우스꽝스럽게 보였어
サイレンでふと我に返った 帰るべき我がある事に驚いた
사이렌데 후토 와레니 카엣타 카에루베키 와레가 아루 코토니 오도로이타
사이렌 소리에 문득 정신이 들어 돌아가려하는 자신에게 놀랐지
あぁ 僕はまだ 僕である事が許されるみたいだ
아아 보쿠와 마다 보쿠데 아루 코토가 유루사레루 미타이다
아아 나는 아직 나로 지내는 것이 허락된 모양이다
赤いランプで途切れ途切れに 照らされる隣人の狼狽
아카이 란푸가 토기레토기레니 테라사레루 린진노 로우바이
붉은 램프가 깜박 깜박거리며 비추는 당황한 이웃
膜一枚隔てた外で この街は夏祭りの様相
마쿠 이치마이 베다테타 소토데 코노 마치와 나츠마츠리노 요소
종이 한 장 차이로 이 거리는 마치 여름 축제 같아
薄笑いをこらえきれなくなったところで 羽交い絞めにされた
우스와라이오 코라에키레나쿠낫테 토코로데 하가이지메니 사레타
엷은 웃음을 억누를 수 없어졌을 때 뒤에서 꽉 붙잡혔다
僕は 僕は 必死に叫んだ 消すなそいつは僕の魂だ
보쿠와 보쿠와 힛시니 사켄다 케스나 소이츠와 보쿠노 타마시이다
나는 나는 필사적으로 외쳤다 끄지 마 그건 내 영혼이야
燃えろ 燃えろ 全部燃えろ
모에로 모에로 젠부 모에로
불타라 불타라 전부 불타라
これまで積み上げたガラクタも そいつを大事にしてた僕も
코레마데 츠미아게타 카라쿠타모 소이츠오 다이지니시테타 보쿠모
여태껏 쌓아올린 잡동사니도 그것을 소중히 여긴 나 자신도
奇跡にすがる浅ましさも
키세키니 스가루 아사마시사모
기적에 매달리는 한심함도
雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて
아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테
비에도 지고 바람에도 지고 눈이나 여름 더위에도 지고
それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない
소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이
그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어
一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原
히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라
홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판
どうせ未来は 終点の袋小路 新しい自分を 見つけたいと願うなら
도우세 미라이와 슈우텐노 후쿠로코우지 아타라시이 지분오 미츠케타이토 네가우나라
어차피 미래란 것은 막다른 길의 종점 새로운 자신을 발견하고 싶다고 바란다면
過去の事は燃やしてしまおうぜ 灰になるまで
카코노 코토와 모야시테시마오우제 하이니 나루마데
과거의 일은 불태워버리자고 재가 될 때까지
燃えろ 燃えろ 全部燃えろ
모에로 모에로 젠부 모에로
불타라 불타라 전부 불타라
古いものは全部投げ入れろ 高くそびえ立つこの炎
후루이모노와 젠부 나게이레로 타카쿠 소비에타츠 코노 호노
낡은 건 전부 던져넣어라 높이 솟아오르는 이 불꽃
この先照らすかがり火としよう
코노 사키 테라스 카가리비토 시요우
이 앞을 비추는 화톳불로 삼으리라
雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて
아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테
비에도 지고 바람에도 지고 눈에도 여름의 더위에도 지고
それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない
소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이
그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어
燃えろ 燃えろ 全部燃えろ
모에로 모에로 젠부 모에로
불타라 불타라 전부 불타라
新しい自分に出会うため 溜息で吹き消すな炎 涙で失わせるな炎
아타라시이 지분니 데아우 타메 타메이키데 후키케스나 호노오 나미다데 우시와세루나 호노오
새로운 자신을 만나기 위한 그 불꽃을 한숨으로 꺼뜨리지 마 그 불꽃을 눈물로 잃어버리지 마
雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて
아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테
비에도 지고 바람에도 지고 눈에도 여름의 더위에도 지고
それでも この自分って奴には 負けるわけにはいかない
소레데모 코노 지분테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이
그런데도 이 나 자신이라는 녀석에게는 질 수가 없어
一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原
히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라
홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판
M6. 편의점 우산(コンビニ傘)
冷笑の365日にずぶ濡れの
레이쇼노 산뱌쿠로쿠 쥬고니치니 즈부누레노
냉소 짓는 365일에 흠뻑 젖은
コンビニ傘が土にも還らず
콘비니 카사가 츠치니모 카에라즈
편의점 우산이 흙으로 돌아가지도 못하고
ゴミでも非ず モノでも非ず
고미데모 아라즈 모노데모 아라즈
쓰레기도 아니고 쓸 수 있는 것도 아니고
役立つでも無く 邪魔するでも無く
야쿠타츠데모 나쿠 쟈마스루데모 나쿠
도움이 되지도 않고 방해되지도 않고
昼はカラスに啄ばまれ
히루와 카라스니 츠이바마레
낮에는 까마귀에게 쪼이고
夜には星座を睨みつけ
요루니와 세이자오 니라미츠케
밤에는 별자리를 쏘아봐
磔にされた街路樹が「ほら」と言うから
하리츠케니 사레타 카이로쥬가 「호라」토 이우카라
매달려 있던 가로수가 「봐봐」라고 말해서
つられて見上げた上空に
츠라레테 미아게타 죠우쿠니
따라서 올려다본 상공에는
冬の雨雲と毎秒3kmで飛び去る弾道ミサイル
후유노 아메쿠모토 마이뵤 산키로메토루데 토비사루 단도 미사이루
겨울의 비구름과 초속 3km로 날아가 사라지는 탄도 미사일
冬の雨は冷たいんだよな と呟きあって
후유노 아메와 츠메타인다요나 토 츠부키앗테
겨울비는 차갑지, 라며 서로 중얼거리고서는
また目を閉じた
마타 메오 토지타
다시 눈을 감았어
M7. 새하얀 세계(真っ白な世界)
朝 目が覚めたら 雪が降っていて
아사 메가 사메타라 유키가 훗테이테
아침에 눈을 떠 보니 눈이 내리고 있기에
曇った窓こすって しばらく見ていたよ
쿠못타 마도 코슷테 시바라쿠 미테이타요
흐려진 창문을 문질러 한동안 바라보고 있었어
あなたの居ない世界は 寒くて嫌いだな
아나타노 이나이 세카이와 사무쿠테 키라이다요나
당신이 없는 세계는 추워서 싫단 말이야
子供みたいに愚痴って 僕は家を出る
코도모 미타이니 구칫테 보쿠와 이에오 데루
나는 어린애처럼 푸념하며 집을 나서
変わらない日々に 何を願って 僕等は生きている?
카와라나이 히비니 나니오 네갓테 보쿠라와 이키테이루?
우리는 변함 없는 나날에 무엇을 빌며 살아가는 거지?
ありふれた事だね きっと
아리후레타 코토다네 킷토
흔해빠진 일이겠지, 분명
積もる 積もる 白い雪 全部真っ白に染めてよ
츠모루 츠모루 시로이 유키 젠부 맛시로니 소맛테요
쌓이고 쌓이는 하얀 눈을 전부 새하얗게 물들여줘
明日の景色さえも 変えてくれよ
아시타노 케시키사에모 카에테쿠레요
내일의 경치마저도 바꾸어줘
決して終わらないと 思ってた事が
케시테 오와라나이토 오못테타 코토가
절대 끝나지 않을 거라 생각했던 것이
気付いたら終わって いたりするからさ
키즈이타라 오왓테 이타리 스루카라사
정신을 차려 보니 끝나 있거나 끝나는 중이거나 하니까
持て余した情熱も 傍にあった笑顔も
모테아마시타 죠네츠모 소바니 앗타 에가오모
남아돌게 있던 정열도 바로 곁에 있던 미소도
もっと大切に しなきゃいけなかった
못토 다이세츠니 시나캬 이케나캇타
좀 더 소중히 여겼어야 했어
昨日も過去も無いよ 積み重なった今を疑ったりしないで
키노모 카코모 나이요 츠미카사낫타 이마오 우타갓타리 시나이데
내일도 과거도 없어, 쌓여 이루어진 지금을 의심하거나 하지는 말아줘
僕はここにいるよ 確かに
보쿠와 코코니 이루요 타시카니
나는 여기에 있어, 확실하게
積もる 積もる 白い雪 全部真っ白に染めてよ
츠모루 츠모루 시로이 유키 젠부 맛시로니 소맛테요
쌓이고 쌓이는 하얀 눈을 전부 새하얗게 물들여줘
ばかなこの僕に 降り積もれよ
바카나 코노 보쿠니 후리츠모레요
바보 같은 이 나에게 내려서 쌓여줘
朝 目が覚めたら 僕は泣いていて
아사 메가 사메타라 보쿠와 나이테이테
아침에 눈을 떠 보니 나는 울고 있어서
腫れた目をこすって しばらく考えたよ
하레타 메오 코슷테 시바라쿠 칸가에타요
부은 눈을 비비며 한동안 생각했어
あなたのいない世界で どこへ行けばいい?
아나타노 이나이 세카이데 도코에 유케바 이이?
당신이 없는 세계에서 어디로 가면 좋아?
それでも行くんだよ どこかへ行くんだよ
소레데모 유쿤다요 도코카에 유쿤다요
그래도 가야 해, 어딘가로 가야 하는 거야
積もる 積もる 白い雪 全部真っ白に染めてよ
츠모루 츠모루 시로이 유키 젠부 맛시로니 소맛테요
쌓이고 쌓이는 하얀 눈을 전부 새하얗게 물들여줘
こんな涙さえも 凍らせてよ
콘나 나미다사에모 코라세테요
이런 눈물마저도 얼려버려줘
積もる 積もる 白い雪 全部真っ白に染めてよ
츠모루 츠모루 시로이 유키 젠부 맛시로니 소맛테요
쌓이고 쌓이는 하얀 눈을 전부 새하얗게 물들여줘
今日から全てを やり直すため
쿄오카라 스베테오 야리나오스 타메
오늘부터 모든 것을 다시 시작하기 위해서
'amazarashi' 카테고리의 다른 글
amazarashi 5th Mini Album 「있지 엄마가 말한 대로(ねえママ あなたの言うとおり)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.21 |
---|---|
amazarashi 4th Mini Album 「러브송(ラブソング)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.21 |
amazarashi 1st Full Album 「천 년 행복론(千年幸福論)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.21 |
amazarashi 3rd Mini Album 「아노미(アノミー)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.21 |
amazarashi 1st Mini Album 「폭탄을 만드는 법(爆弾の作り方)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.21 |