티스토리 뷰
After the Rain 1st Album 「쿠로크레스트 스토리(クロクレストストーリー)」 수록곡 가사 번역
GALEN 2018. 1. 13. 22:03M01. 벚꽃에 달밤과 소매에 떨어지는 눈물(桜花ニ月夜ト袖シグレ)
桜の咲く春のため息になれたら
사쿠라노 사쿠 하루노 타메이키니 나레타라
벚꽃이 피는 봄의 한숨이 될 수 있다면
泣いてるキミの鈴の音をそっと
나이테루 키미노 스즈노 네오 솟토
울고 있는 너의 방울 소리를 살며시
揺らしてあげられる?
유라시테 아게라레루?
내 줄 수 있을까?
どうしたってさ人目を惹く
도우시탓테사 히토메오 히쿠
어떻게 해도 시선을 끄는
黒い髪と華奢な肩は
쿠로이 카미토 캬샤나 카타와
검은 머리칼과 연약한 어깨는
指の間をするりと抜ける
유비노 아이다오 스루리토 누케루
손가락 사이를 스르륵 빠져나가
どうやら見えないらしい
도우야라 미에나이라시이
아무래도 보이지 않는 것 같아
わかってるそれでも
와캇테루 소레데모
알고 있어 그래도
その声を聞いてボクは救われた
소노 코에오 키이테 보쿠와 스쿠와레타
그 목소리를 듣고서 나는 구원받았어
キミで満たされていく
키미데 미타사레테이쿠
너로 채워져가고 있어
桜花 キミに恋したようだ
오우카 키미니 코이시타 요우다
벚꽃 너를 사랑하는 것 같아
催花雨に袖を引かれて
사이카우니 소데오 히카레테
봄비에 소매를 이끌려서
今日も傍にいていいですか
쿄오모 소바니 이테 이이데스카
오늘도 곁에 있어도 되나요
千の夜に閉ざされても
센노 요루니 토자사레테모
천 일동안 밤에 갇히더라도
理に叶わなくても
코토와리니 카나와나쿠테모
이치에 맞지 않더라도
キミに届け
키미니 토도케
너에게 닿아라
月夜ニ袖シグレ
츠쿠요니 소데시구레
달밤에 소매는 눈물로 적셔져
この時計を左向きに
코노 토케이오 히다리 무키니
이 시계를 왼쪽을 향해서
回せたってそれくらいさ
마와세탓테 소레쿠라이사
돌게 해봤자 그 정도 뿐이야
となりの世界じゃどれもガラクタで
토나리노 세카이쟈 도레모 가라쿠타데
이웃 세계는 잡동사니 뿐이라서
価値のないものらしい
카치노나이 모노라시이
가치가 없는 것 같아
いつしか誰かと愛を紡いだって
이츠시카 다레카토 아이오 츠무이닷테
언젠가 누군가와 사랑을 자아낸다 해도
泣きそうな夜は傘を差してあげよう
나키소우나 요루와 카사오 사시테 아게요우
눈물이 나올 것 같은 밤에는 우산을 씌워 줄게
桜花 ボクは恋に落ちた
오우카 보쿠와 코이니 오치타
벚꽃 나는 사랑에 빠졌어
水面の月を求めた
스이멘노 츠키오 모토메타
수면 위의 달을 원했어
されど手遊ぶはガラスの色
사레도 테스사부와 가라스노 이로
하지만 손장난은 유리의 색
千の夜が瞬く間に
센노 요루가 마타타쿠마니
천 일동안의 밤이 눈 깜짝할 사이에
闇夜を縫って君を隠す
야미요오 오눗테 키미오 카쿠스
깜깜한 밤을 누비고 너를 숨겨
行き場のないこの手は空を切る
유키바노 나이 코노 테와 쿠우오 키루
갈 곳 없는 이 손은 허공을 가른다
ねえ 見えなくたって構わない
네에 미에나쿠탓테 카마와나이
있지 보이지 않는다 해도 상관 없어
好きだって言わせてよ
스키닷테 이와세테요
좋아한다고 말하게 해줘
いつまでもここにいるんだ
이츠마데모 코코니 이룬다
언제까지라도 여기에 있을 거야
桜花 隣にいるのになあ
오우카 토나리니 이루노니나
벚꽃 바로 곁에 있는데 말이야
遥か遠く遠く遠く咲き乱れる
하루카 토오쿠 토오쿠 토오쿠 사키미다레루
아득한 저 멀리 멀리 멀리 가득하게 피어나
ボクは幸せだ泣かないから
보쿠와 시아와세다 나카나이카라
나는 행복해 울지 않을 거야
千の夜に閉ざされても
센노 요루니 토자사레테모
천 일동안 밤에 갇히더라도
理に叶わなくても
코토와리니 카나와쿠테모
이치에 맞지 않아도
キミに届け
키미니 토도케
너에게 닿아라
月夜に袖シグレ
츠쿠요니 소데시구레
달밤에 소매는 눈물로 적셔져
M02. 눈 먼 소녀와 그리자이유(盲目少女とグリザイユ)
灰の空 錆の雨
하이노 소라 사비노 아메
회색 하늘, 녹슨 비
嗤う事触れ 陽の奪い合い
와라우 코토부레 히노 우바이아이
조롱거리를 건드리고 뺏고 빼앗기는 태양
生もない 不確かな箱庭の小窓
세이모 나이 후타시카나 하코니와노 코마도
삶도 없는 불확실한 모형정원의 작은 창
君は目を閉じて髪を撫でる
키미와 메오 토지테 카미오 나데루
너는 눈을 감고 머리칼을 쓸어내려
クローディア
쿠로-디아
클라우디아
筆を振って描いてよ 君の夢
후데오 훗테 에가이테요 키미노 유메
붓을 들고 그려줘, 너의 꿈을
縫いついた瞳の奥に
누이츠이타 히토미노 오쿠니
꿰맨 눈동자 깊숙이
たたずむ世界は綺麗だろう
타타즈무 세카이와 키레이다로우
멈춰 선 세계는 아름답겠지
クローディア
쿠로-디아
클라우디아
わかっているって 間違いでいい
와캇테이룻테 마치가이데 이이
알고 있다니까, 틀려도 괜찮아
君の手となり足となろう
키미노 테토 나리 아시토 나로우
너의 손이 되고 발이 되겠지
それでいいよ
소레데 이이요
그걸로 됐어
明日も映せない両目だけ宿せる夢があったら
아시타모 우츠세나이 료메다케 야도세루 유메가 앗타라
내일도 비출 수 없는 두 눈에만 깃들 수 있는 꿈이 있다면
この絵の向こう 飛び込んでみたいんだ
코노 에노 무코우 토비콘데 미타인다
이 그림의 너머로 뛰어들어 가보고 싶어
モノクロでも構わない
모노쿠로데모 카마와나이
흑백이라도 상관 없어
黒を空にこぼし 赤で人を塗りつぶして
쿠로오 소라니 코보시 아카데 히토오 누리츠부시테
검은색을 하늘에 쏟고 붉은색으로 사람을 덧칠해
ナンセンス未満のパレード
난센스 미만노 파레-도
넌센스 미만의 퍼레이드
お釈迦様は手を叩く
오샤카사마와 테오 타타쿠
부처님은 손뼉을 쳐
曇天を飛ぶ鳥さえ 銃口を向けあう世界で
돈테오 토부 토리사에 쥬코오 무케아우 세카이데
흐린 하늘을 나는 새조차도 총구를 마주하는 세계에서
もう一度ボクを描いて
모우 이치도 보쿠오 카이테
다시 한 번 더 나를 그려줘
クローディア
쿠로-디아
클라우디아
答えを知ってしまうなら 見ないでいいよ
코타에오 싯테 시마우나라 미나이데 이이요
답을 알아버린다면 보지 않아도 괜찮아
足したって消せるキャンバスだ
타시탓테 케세루 캰바스다
더해봤자 지울 수 있는 캔버스야
世界は君の意のままに
세카이와 키미노 이노 마마니
세계는 너의 의지대로
Claudia, I give you my word
こっちへおいで
콧치에 오이데
이쪽으로 와줘
ここにいるよ 怖がらないでいい
코코니 이루요 코와가라나이데 이이
여기에 있어, 무서워하지 않아도 돼
ボクはそっと手を取った
보쿠와 솟토 테오 톳타
나는 살며시 손을 잡았어
君はぎゅっと握るんだ
키미와 귯토 니기룬다
그리고 너는 꼭 쥐었지
誰も知らない 何もいらない
다레모 시라나이 나니모 이라나이
아무도 알지 못해, 아무것도 필요 없어
こんな夢で生きていこう
콘나 유메데 이키테이코우
이런 꿈에서 살아가자
M03. 베르세르크(ベルセルク)
辻褄合わせに僕は呼吸を止めた
츠치츠마 아와세니 보쿠와 코큐오 토메타
앞뒤 맞추기에 나는 호흡을 멈췄어
人生というこの監獄が
진세이토이우 코노 칸고쿠가
인생이라는 이름의 이 감옥이
捻じ曲がったボクを作っていく
네지메갓타 보쿠오 츠쿳테이쿠
비틀린 나를 만들었어
アイツに亡き者にされ詩を書いていた
아이츠니 나키모노니 사레 우타오 카이테이타
그 녀석에게 죽은 사람 취급을 당해 시를 쓰고 있었어
言葉を奪い取られ
코토바오 우바이 토라레
말을 빼앗겨 버려서
笑えなくなったんだ
와라에나쿠 낫탄다
웃을 수 없게 되었어
ピースの足りないパズルみたい
피-스노 타리나이 파즈루 미타이
마치 조각이 부족한 퍼즐처럼
思い出せなくなって
오모이다세 나쿠 낫테
떠올려낼 수 없게 되어서
怖いな
코와이나
무서운걸
君を知らぬ間に
키미오 시라누 메니
너를 모르는 사이에
殺しちゃったよ
코로시챳타요
죽여버렸어
いっそ何もかも
잇소 나니모카모
차라리 무엇이든
消えてしまえ
키에테 시마에
전부 사라져버려
その指でボクを突いてくれ
소노 유비데 보쿠오 츠이테쿠레
그 손가락으로 나를 찔러줘
こんな世界の色に
콘나 세카이노 이로니
이런 세계의 색에
染まってしまうと言うなら
소맛테 시마우토 이우나라
물들어 버린다고 말한다면
貴方が嫌い?
아나타가 키라이?
당신이 싫어?
ボクらも嫌いさ
보쿠라모 키라이사
우리도 싫어
もう放っておいてよ
모우 홋테 오이테요
이젠 좀 내버려둬
さよならしよう
사요나라 시요우
작별인사를 하자
グッバイ アンダークラス
굿바이 안다-쿠라스
굿바이 언더 클래스
「人」という文字が互いを支え合うのなら
「히토」토이우 모지가 타가이오 사사에테 아우노나라
「사람」이라 하는 문자가 서로 지지해줄 수 있다면
自分も信じられない僕は
지신모 신지라레나이 보쿠와
자기 자신도 믿을 수 없는 나는
何に縋りゃいいんだよ
나니니 스가랴 이인다요
무엇에 매달리면 되는 거야?
何より大事なものが此処にあったような
나니요리 다이지나 모노가 소바니 앗타 요우나
무엇보다 소중한 것이 바로 곁에 있었던 것 같아
ああ きっと知らないほうがいい
아아 킷토 시라나이 호우가 이이
아아 분명 모르는 편이 나아
そんなもんわかっているさ
손나몬 와캇테이루사
그런 건 알고 있어
救えない
스쿠에나이
구할 수 없어
今気づいたよ
이마 키즈이타요
지금 깨달았어
見惚れていたのはスクリーンの中
미호레테 이타노와 스크리-인노 나카
넋을 잃고 보고 있었던 건 스크린 안
明日も見えずに気が振れて
아스타모 미에즈니 키가 후레테
내일도 보이지 않고 마음이 흔들려서
ガソリン撒いて
가소린 마이테
가솔린을 뿌려
誰もが首を絞めつけて
다레모가 쿠비오 시메츠케테
누구든지 목을 조르면서
笑ってるんだろう
와랏테룬다로우
웃고 있겠지
いっそ
잇소
차라리
何もかも
나니모카모
무엇이든지
消えてしまえ
키에테시마에
전부 사라져버려
全てが狂った世界だ
스베테가 쿠룻타 세카이다
모든 것이 미쳐버린 세계야
こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ
콘나 하이키 가스니 마미레루노와 이야다요
이런 배기가스 투성이가 되는 건 싫어
貴方が嫌い?
아나타가 키라이?
당신이 싫어?
ボクらも嫌いさ
보쿠라모 키라이
우리도 싫어
もう放っておいてよ
모우 홋테 오이테요
이제 내버려둬
忌々しいこの手錠を
이마이마시이 코노 테죠오
불길한 이 수갑을
外してしまえたら
하즈시테 시마에타라
벗어던져 버린다면
ねえ アンダークラス
네에 안다-쿠라스
그렇지 언더 클래스?
M04. 하늘에 머물다(天宿り)
強がってばかりで 意地張ってばかりで
츠요갓테 바카리데 이지핫테 바카리데
강한 척만 하고 고집부리기만 하고
背は小さいままで 夕焼け空 暮れていく
세와 치이사이 마마데 유야케조라 쿠레테이쿠
키는 작은 채로 노을진 하늘이 저물어가
臆病なままだな 泣き虫なままだな
오쿠뵤나 마마다나 나키무시나 마마다나
겁쟁이인 그대로인걸 울보인 그대로인걸
あぜ道でふざけた あの頃から変わらない
아제미치데 후자케타 아노 코로카라 카와라나이
논두렁길에서 장난쳤던 그 시절과 다르지 않아
いけないこととわかっている
이케나이 코토토 와캇테이루
하면 안 되는 거라고 알고 있어
許されないとわかっている
유루사레나이토 와캇테이루
용서받지 못하는 거라고 알고 있어
それでも今日は雨が降るから
소레데모 쿄오와 아메가 후루카라
그래도 오늘은 비가 내리니까
雨宿りをしていこう
아마야도리오 시테이코우
비가 그치기를 기다렸다 가자
ああ
아아
借り物としても
카리모노 토시테모
잠시 빌린 것이라고 해도
今はただ貴方が愛しくて
이마와 타다 아나타가 이토시쿠테
지금은 그저 당신이 사랑스러워서
知りたいこと以外 知らないから
시리타이 코토 이가이 시라나이카라
알고 싶은 것 이외에는 모르니까
このままでいよう
코노 마마데 이요우
이대로 있자
人気のない小道を 言葉も無く歩いた
히토케노 나이 코미치오 코토바모 나쿠 아루이타
인기척 없는 골목길을 아무 말 없이 걸었어
信じ合えたあの頃のように
신지아에타 아노 코로노 요우니
서로 믿었던 그 시절처럼
数えるほどの幸せに 誇れるものがあるのなら
카조에루 호도노 시아와세니 호코레루 모노가 아루노나라
셀 수 있을 정도의 행복에 자랑스러워할 것이 있다면
同じ世界で こんな世界で
오나지 세카이데 콘나 세카이데
같은 세계에서 이런 세계에서
愛し合えた それだけだ
아이시아에타 소레다케다
서로 사랑한 그것 뿐이야
この雨が止まない ずぶ濡れの世界にいられたら
코노 아메가 야마나이 즈부누레노 세카이니 이라레타라
이 비가 그치지 않는 흠뻑 젖은 세계에 있을 수 있다면
染みだすローブも乾かないのに
스미다스 로-브모 카와카나이노니
스며나오는 로브도 마르지 않을 텐데
借り物としても
카리모노 토시테모
잠시 빌린 것이라고 해도
今はただ貴方が愛しくて
이마와 타다 아나타가 이토시쿠테
지금은 그저 당신이 사랑스러워서
知りたいこと以外 知らないから
시리타이 코토 이가이 시라나이카라
알고 싶은 것 이외에는 모르니까
もう少し
모우 스코시
조금만 더
まだ降りそうだ まだ続いているから
마다 후리소우다 마다 츠즈이테이루카라
아직은 그치지 않을 것 같아 아직도 계속되고 있으니까
「もう私を連れ去ってよ」と
「모우 와타시오 츠레삿테요」토
「이젠 나를 데리고 떠나줘」라고
一言だけ聞かせて
히토코토다케 키카세테
딱 한 마디만 들려줘
ねえ
네에
응?
M05. 잡동사니를 만드는 법(がらくたの作りかた)
燦爛と輝く人生 その実不安に蝕まれて
산란토 카가야쿠 진세이 소노 지츠 후안니 무시바마레테
찬란하게 빛나는 인생, 그 열매를 불안에 좀먹히고
夢を語る日々に溺れ ほら一兵卒に成り下がる
유메오 카타루 히비니 오보레 호라 잇페이소츠니 나리사가루
꿈을 이야기하는 나날에 빠져서, 봐봐 졸병 하나로 전락해버려
スキスキスキの十面相 その裏唾を吐き捨てていた
스키 스키 스키노 쥬멘소 소노 우라 츠바오 하키 스테테이타
좋아 좋아 좋아해의 10가지 얼굴, 그 뒤에다 침을 내뱉고 있었어
形無しだったの誰のこと 言うまでなく僕のこと
카타나시닷타노 다레노 코토 이우마데 나쿠 보쿠노 코토
형태가 없었던 것은 누구? 말할 것도 없이 바로 나
お願いもう放っておいて 欠片ほどの興味もない
오네가이 모우 홋테오이테 카케라 호도노 쿄미모 나이
부탁이야 이젠 내버려둬 한 조각의 흥미도 없어
君と競ったつもりもないのに
키미토키솟타 츠모리모 나이노니
너와 경쟁할 생각도 아니었는데
なんだよ 厭だなあ
난다요 이야다나아
뭔데, 싫은걸
誰かのために唄うだとか
다레카노 타메니 우타우다토카
누군가를 위해서 노래한다던가
もうそんな惰性聞き飽きてんだ
모우 손나 다세이 키키아키텐다
이제 그런 타성은 질리게 들었다고
いちいち口に出さないと気が済まないらしい
이치이치 쿠치니 다사나이토 키가 스마나이 라시이
하나 하나 입 밖으로 내지 않으면 기가 차지 않는 모양이야
言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら
이이나리 바카리노 온가쿠데 닌교노 요우니 오돗타라
하라는 대로 할 뿐인 음악으로 마치 인형같이 춤춘다면
君の言えることなんて5文字にも満たない
키미노 이에루 코토난테 고모지니모 미타나이
네가 말할 수 있는 건 5자도 되지 않아
そうだろう
소우다로우
그렇겠지?
アイツが成果をあげたらしい 拍手喝采で一晩経った
아이츠가 세이카오 에가타라시이 하쿠슈 캇사이데 히토반 탓타
그 녀석이 성과를 올렸다는 모양이야, 박수갈채로 하룻밤이 지났어
君は親指をかじっては あーだこーだと泣き喚く
키미와 오야유비오 카짓테와 아-다 코-다토 나키와메쿠
너는 엄지손가락을 깨물면서 이러-쿵 저러-쿵 울부짖어
甘言に涎を垂らし 傀儡 透明な糸引きまして
칸겐니 요다레오 타라시 카이라이 토메이나 이토 히키마시테
달콤한 말에 침을 흘리며 꼭두각시, 투명한 실을 끌어당겨서
吸っては吐いての繰り返し
슷테와 하이테노 쿠리카에시
들이마셨다 내뱉는 것의 반복
同じ穴の狢
오나지 아나노 무지나
같은 굴 속의 너구리
否定したって君が肯定されるわけじゃない
히테이시탓테 키미가 코테이사레루 와케쟈나이
부정해봤자 네가 인정받을 수 있는 건 아니야
雑言背負っては積み木崩して
죠곤 세옷테와 츠미키 쿠즈시테
욕설을 등지고서는 쌓아놓은 나무블럭을 무너뜨리고
厭だなあ 厭だなあ
이야다나 이야다나아
싫네 싫은걸
赤点だらけの毎日は
아카텐 다라케노 마이니치와
낙제점 투성이인 매일매일은
存外退屈じゃないもんで
존가이 타이쿠즈쟈나이 몬데
의외로 지루하지 않은 것이라서
誰に笑われようとも何ひとつ気にならない
다레니 와라와레요우토모 나니 히토츠 키니 나라나이
누군가에게 비웃음 받아도 무엇 하나 신경쓰이지 않아
憧れたものがあったのに
아코가레타 모노가 앗타노니
동경하던 것이 있었는데도
手さぐりの視界が惑わし
테사구리노 시카이가 마도와시
앞을 더듬는 시야가 혼란스러워서
夢のひとつと知らずに
유메노 히토츠토 시라즈니
꿈들 중 하나라고 알지 못하고
握りつぶしていた 今日の午後
니기리 츠부시테이타 쿄오노 고고
쥐어 터트렸었던 오늘의 오후
片手間で愛を謳っては あいつが嫌い そいつが嫌い
카타테마데 아이오 우탓테와 아이츠가 키라이 소이츠가 키라이
틈틈이 사랑을 노래하고서는 저 녀석이 싫어, 그 녀석이 싫어
どうでもいいようなことばかり よだれ垂らしてさ
도우데모 이이 요우나 코토바카리 요다레 타라시테사
어떻게 되도 좋을 듯한 것들 뿐, 침을 흘리면서 말이야
誰かを小馬鹿にした口で 君を守りたいとか
다레카오 코바카니 시타 쿠치데 키미오 마모리타이토카
누군가를 바보 취급했었던 입으로 너를 지키고 싶다던가
寒気のする台本に酔っている
사무케노 스루 다이혼니 욧테이루
오한이 도는 대본에 취해 있어
誰かのために唄うだとか
다레카노 타메니 우타우다토카
누군가를 위해서 노래한다던가
もうそんな惰性聞き飽きてんだ
모우 손나 다세이 키키아키텐다
이제 그런 타성은 질리게 들었다고
いちいち口に出さないと気が済まないらしい
이치이치 쿠치니 다사나이토 키가 스마나이 라시이
하나 하나 입 밖으로 내지 않으면 기가 차지 않는 모양이야
言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら
이이나리 바카리노 온가쿠데 닌교노 요우니 오돗타라
하라는 대로 할 뿐인 음악으로 마치 인형같이 춤춘다면
目を背けることくらい
메오 소무케루 코토쿠라이
눈을 피하는 것 정도는
誰にも縋らずに決めてみろ
다레니모 스가라즈니 키메테미로
아무에게도 매달리지 않고 정해봐
M06. 잊어버린 것(わすれもの)
橙色の空の下 ふたりだけの空の下
다이다이 이로노 소라노 시타 후타리다케노 소라노 시타
주황색 하늘 아래 단 둘만의 하늘 아래
ちっぽけな砂場に夢を乗せて
칫포케나 스나바니 유메오 노세테
조그마한 모래사장에 꿈을 실어
笑う 君と夕焼け
와라우 키미토 유야케
웃는 너와 노을
前へならえ 前へならえ
마에에 나라에 마에에 나라에
앞으로 나란히 앞으로 나란히
誰にならって何になれる?
다레니 나랏테 난니 나레루?
누구에게 배워서 무엇이 돼?
あの日のボクは もういないのかな
아노 히노 보쿠와 모우 이나이노카나
그 날의 나는 이제 없는 걸까
誰かに汚された背中を 今日は隠して歩こう
다레카니 요고사레타 세나카오 쿄오와 카쿠시테 아루코우
누군가에게 더럽혀진 등을 오늘은 숨기고 걷자
答えは何処にもありはしないって 泣いてわかった
코타에와 도코니모 아리와 시나잇테 나이테 와캇타
답은 어디에도 없다고 울며 알게 되었어
心の隙間に 無理やり詰め込んだ正当性
코코로노 스키마니 무리야리 츠메콘다 세이토세이
마음의 빈틈에 무리하게 쑤셔넣은 정당성
幸せってさ 僕もわからないんだ
시아와셋테사 보쿠모 와카라나인다
행복이란 건 말이야, 나도 모른다고
おうちへ帰ろう?
오우치에 카에로우?
집으로 돌아갈까?
おかえり
오카에리
어서 와
橙色の空の下
다이다이 이로노 소라노 시타
주황색 하늘 아래
崩れ 消えた 空の下
쿠즈레 키에타 소라노 시타
무너져 사라진 하늘 아래
笑い方なんて あの校舎の錆びた下駄箱の中
와라이 카타난테 아노 코우샤노 사비타 게타바코노 나카
웃는 방법 따위는 그 교사의 녹슬은 신발장 안에
大嫌いな 大嫌いな
다이키라이나 다이키라이나
정말 싫어했던 정말 싫어했던
杓子定規な先生が
샤쿠시 죠기나 센세가
융통성 제로인 선생님이
廊下の隅で泣いていたんだ
로카노 스미데 나이테이탄다
복도 한 구석에서 울고 있었어
大人も涙を流すんだ 大人になって知れた
오토나모 나미다오 나가슨다 오토나니 낫테 시레타
어른도 눈물을 흘리는구나, 어른이 되어 알 수 있었어
僕らが嫌いで憎んでいた ありゃいったいなんだ
보쿠라가 키라이데 니쿤데이타 아랴 잇타이 난다
우리들이 싫어하고 미워했던 그건 대체 뭐야
心の隙間はとっくに満たされない
코코로노 스키마와 톳쿠니 미타사레나이
마음의 빈틈은 전혀 채워지지 않아
願っていた何一つも どうせ叶わないのなら
네갓테이타 나니 히토츠모 도우세 카나와나이노나라
바랬던 것 무엇 하나도 어차피 이루어지지 않는다면
おうちへ帰ろう?
오우치에 카에로우?
집으로 돌아갈까?
おかえり
오카에리
어서 와
正義も悪者も
세이기모 와루모노모
정의도 악당도
天国地獄も缶けりの鬼みたい じゃんけんぽんで決まる
텐코쿠 지고쿠모 칸케리노 오니미타이 쟌켄폰데 키마루
천국도 지옥도 깡통차기 술래처럼 가위바위보로 정해져
答えは何処にもありはしないって 泣いてわかった
코타에와 도코니모 아리와 시나잇테 나이테 와캇타
정답은 어디에도 없다는 걸 울면서 알게 되었어
心の隙間に 無理やり詰め込んだ正当性
코코로노 스키마니 무리야리 츠메콘다 세이토세이
마음의 빈틈에 무리하게 쑤셔넣은 정당성
幸せってさ 僕もわからないんだ
시아와셋테사 보쿠모 와카라나인다
행복이란 건 말이야, 나도 모른다고
おうちへ帰ろう?
오우치에 카에로우?
집으로 돌아갈까?
愛して 愛して
아이시테 아이시테
사랑해줘 사랑해줘
すぐにいなくなっちゃうからさ
스구니 이나쿠 낫챠우카라사
금방 없어져 버리니까 말이야
愛して 愛してくれていいでしょ
아이시테 아이시테 쿠레테 이이데쇼
사랑해줘 사랑해줘도 괜찮잖아
そんな戯言ひとつで今日も生きていこう?
손나 타와고토 히토츠데 쿄오모 이키테이코우?
그런 농담 하나로 오늘도 살아가자?
ただいま
타다이마
다녀왔어
M07. 인섬니아(インソムニア)
めをあける とじる
메오 아케루 토지루
눈을 떠, 감아
きしゃにのる おりる
키샤니 노루 오리루
기차에 타, 내려
いきをすって いきをはく
이키오 슷테 이키오 하쿠
숨을 들이쉬고, 숨을 내뱉어
いきる そしたら
이키루 소시타라
살아가, 그랬더니
枯れて消えた
카레테 키에타
시들어 사라졌어
いない いない 神様がいない
이나이 이나이 카미사마가 이나이
없어, 없어 신님이 없어
いない いない 理由も何も知らずに
이나이 이나이 리유모 나니모 시라즈니
없어, 없어 이유도 아무것도 모른 채로
目が覚めた
메가 사메타
눈을 떴어
ひろうから すてた
히로우카라 스테타
주우니까, 버렸어
わらうから ないた
와라우카라 나이타
웃으니까, 울었어
ほんとうはずっとわかっていた
혼토우와 즛토 와캇테이타
사실은 줄곧 알고 있었어
きみがうまれて
키미가 우마레테
네가 태어나서
僕は消える
보쿠와 키에루
나는 사라져
いない いない 神様がいない
이나이 이나이 카미사마가 이나이
없어, 없어 신님이 없어
いない いない 今日だって何も知らずに
이나이 이나이 쿄오닷테 나니모 시라즈니
없어, 없어 오늘도 아무것도 모른 채로
目が覚めた
메가 사메타
눈을 떴어
M08. [Spica]
M09. 세계 시크에 소년소녀(セカイシックに少年少女)
常夜の下 灯るロウソク
죠야노 시타 토모루 로소쿠
영원한 밤 아래 켜진 촛불
ソーダの海と 氷の実と
소-다노 우미토 코오리노 미토
소다의 바다와 얼음의 열매와
フォレノワール
포레 노와-루
포레 누아르
アーチの上 響いたテノール
아-치노 우에 히비이타 테노-루
아치 다리 위 울려 퍼진 테너
ふたりで指差した
후타리데 유비사시타
둘이서 손가락으로 가리켰던
夏の大三角
나츠노 다이산카쿠
여름의 대삼각형
涙を飲んだら
나미다오 논다라
눈물을 마시면
マクスウェル 想像でディベートして
마쿠스웨루 소조우데 디베-토시테
Maxwell 상상으로 토론해서
今日が (終わる)
쿄오가 (오와루)
오늘이 (끝나기)
前に (前に)
마에니 (마에니)
전에 (전에)
溜め息ごと 星座に縫っていこう
타메이키고토 세이자니 눗테 이코우
한숨도 함께 별자리에 꿰매어가자
世界、恣意的愛ヲ謳ウ
세카이 시이테키 아이오 우타우
세계, 자의적 사랑을 노래해
どれだけ今日を捨てたって
도레다케 쿄오오 스테탓테
오늘을 아무리 버린다 해도
つまり誰かが望んで描いた昨日だろう
츠마리 다레카가 노존데 에가이타 키노다로우
결국 누군가가 바라고 그렸던 어제이겠지
ねえ 明日を願っちゃいなくたって
네에 아스오 네갓챠이나쿠탓테
있지 내일을 바라지 않는다 해도
ボクら大人になるんだよ
보쿠라 오토나니 나룬다요
우리들은 어른이 되는 거야
なんてセカイシックかな
난테 세카이 싯쿠카나
얼마나 멋진 세계 시크인지
ネームレス 少年少女
네-무레스 쇼넨 쇼죠
nameless 소년소녀
ねえ お願い 振り向かないで
네에 오네가이 후리무카나이데
있지 부탁이야 뒤돌아보지 말아줘
この傷は君にも 見せたくなかったんだ
코노 키즈와 키미니모 미세타쿠나캇탄다
이 상처는 네게도 보여주고 싶지 않았어
誰もいない 小道を選んで
다레모 이나이 코미치오 에란데
아무도 없는 좁은 길을 골라서
うつむいて探すんだ
우츠무이테 사가슨다
고개를 숙이고 찾는 거야
夏の大三角
나츠노 다이산카쿠
여름의 대삼각형을
右も左も 見慣れないフリしているだけ
미기모 히다리모 미나레나이 후리 시테이루 다케
오른쪽도 왼쪽도 익숙하지 않은 척을 하고 있을 뿐
きっとわかりたくもないことばかりだ
킷토 와카리타쿠모 나이코토 바카리다
분명 알고 싶지도 않은 것들 투성이야
両目をシャットして
료우메오 샷토시테
두 눈을 감고서
あんなに愛していた物も
안나니 아이시테이타 모노모
그렇게나 사랑했었던 것들도
3日眠ってしまえば
밋카 네뭇테 시마에바
3일 잠들어 버리면
何処にあるのか
도코니 아루노카
어디에 있는지
居場所も知らずに夢を見る
이바쇼모 시라즈니 유메오 미루
있는 곳도 모르고 꿈을 꿔
ねえ 忘れられた瞬間に
네에 와스레라레타 슌칸니
있지 잊혀져 버린 순간에
ボクら何処へ行くのだろう
보쿠라 도코에 유쿠노다로우
우리들은 어디로 가는 걸까
ずっとここに居たいな
즛토 코코니 이타이나
계속 여기에 있고 싶은데
正気さ 少年少女
쇼오키사 쇼넨 쇼죠
진심이야 소년소녀
ああ
아아
世界、恣意的愛ヲ謳ウ
세카이 시이테키 아이오 우타우
세계, 자의적 사랑을 노래해
全てが消えてしまったって
스베테가 키에테시맛탓테
모든 것이 사라져 버린다 해도
ボクは何のため 呼吸を探しているんだろう
보쿠와 난노 타메 코큐오 사가시테이룬다로우
나는 무엇을 위해 호흡을 찾고 있는 걸까
ねえ だれも望んじゃいなくたって
네에 다레모 노존쟈이나쿠탓테
있지 아무도 바라지 않는다고 해도
ボクら大人になるんだよ
보쿠라 오토나니 나룬다요
우리들은 어른이 되는 거야
なんてセカイシックかな
난테 세카이 싯쿠카나
얼마나 멋진 세계 시크인지
ネームレス 少年少女
네-무레스 쇼넨 쇼죠
nameless 소년소녀
夜空が泣いて 手を振るように落ちていく
요조라가 나이테 테오 후루 요우니 오치테이쿠
밤하늘이 울면서 손을 흔들듯이 사라져가
両目を失ってまで得たんだ
료우메오 우시낫테마데 에탄다
두 눈을 잃어서까지 얻은 거야
見えないままでいい
미에나이 마마데 이이
보이지 않는 채로도 괜찮아
未だ泣きだすような心でも
이마다 나키다스 요우나 코코로데모
아직도 울어버릴 것 같은 마음이라도
存外 ハローグッバイ おやすみ
존가이 하로- 굿바이 오야스미
의외로 Hello Good bye 잘 자
M10. 다면초(多面草)
言い訳ばかりがうまくなっていく
이이와케 바카리가 우마쿠 낫테이쿠
변명만이 그럴듯해져가
現実 交錯 夢追い人
겐지츠 코사쿠 유메오이 비토
현실, 교착, 꿈을 쫓는 사람
逃げ込んだ場所に同じ落書き
니게콘다 바쇼니 오나지 라쿠가키
도망친 장소에는 똑같은 낙서
瞼の裏側に君が見えた
마부타노 우라가와니 키미가 미에타
눈꺼풀 뒷면에 네가 보였어
当然 逸らしてもチラついている
도우젠 소라시테모 치라츠이테이루
당연히 피해봤자 아른거리고 있어
悪声に軋む 機械の心臓
아쿠세이니 키시무 키카이노 신조
악평에 삐걱거리는 기계 심장
狂った感度 おかしさも忘れ
쿠룻타 칸도 오카시사모 와스레
미쳐 버린 감도, 이상함도 잊어버리고
幾度なく繰り返した
이쿠도나쿠 쿠리카에시타
수없이 반복했어
仮面をかぶった人の群れ
카멘오 카붓타 히토노 무리
가면을 쓴 사람들의 무리
飽きれば捨てられていくコンテンツ
아키레바 스테라레테이쿠 콘텐츠
질리면 버려지는 콘텐츠
自分の皮被った自分鏡映し
지분노 카와 카붓타 지분 카가미 우츠시
자신의 껍데기를 뒤집어쓰고 스스로를 거울에 비추니
欲望を貪るバケモノ
요쿠보오 무사보루 바케모노
욕망을 탐내는 괴물이
ずっと戸惑う世界にアムネシア
즛토 토마도우 세카이니 아무네시아
줄곧 망설이는 세계에 기억 상실
許せずに忘れたずるさを隠して
유루세즈니 와스레타 즈루사오 카쿠시테
용서하지 못하고 잊어버린 비겁함을 숨기고
無様でも叫んでしまえたら
부자마데모 사켄데 시마에타라
꼴사나워 보여도 외쳐버린다면
臆病で泣いていた自分を許して
오쿠뵤데 나이테이타 지분오 유루시테
겁쟁이라서 울고 있던 나를 용서해줘
人とは違う花を毟り取っては
히토토와 치가우 하나오 무시리톳테와
사람과는 다른 꽃을 꺾어서는
仮面の自分を着飾るの
카멘노 지분오 키카자루노
가면을 쓴 자신을 꾸미는 거야
右も左も共食い合ってさ
미기모 히다리모 토모구이 앗테사
오른쪽도 왼쪽도 함께 먹어치우면서 말이야
蕾は靴の裏側
츠보미와 쿠츠노 우라가와
봉오리는 구두의 뒷쪽에
今日笑った影は明日の自分
쿄오 와랏타 카게와 아스노 지분
오늘 웃었던 그림자는 내일의 나 자신
そんなことも気付かぬ案山子達
손나 코토모 키즈카누 카카시다치
그런 것도 깨닫지 못하는 허수아비들
理想をインプットし続け焼かれた回路
리소오 인풋토시 츠즈케 야카레타 카이로
이상을 계속해서 입력하며 태워진 회로
無神経な機能不全
무신케이나 키노 후젠
무신경한 기능 불완전
ぱっと眩む世界にヒステリア
팟토 쿠라무 세카이니 히스테리아
팟 하고 흐려지는 세계에 히스테리
いつだって君は変わらずに笑ってて
이츠닷테 키미와 카와라즈니 와랏테테
언제라도 너는 변함없이 웃고 있어서
無様でも叫んでしまえたら
부자마데모 사켄데 시마에타라
꼴사나워 보여도 외쳐버린다면
臆病で泣いていた自分を許して
오쿠뵤데 나이테이타 지분오 유루시테
겁쟁이라서 울고 있던 나를 용서해줘
優しさで僕の首を絞めた
야사시사데 보쿠노 쿠비오 시메타
상냥함으로 나의 목을 졸랐던
君のこと許させてよ
키미노 코토 유루사세테요
너를 용서하게 해줘
今日もずっと戸惑う世界にアムネシア
쿄오모 즛토 토마도우 세카이니 아무네시아
오늘도 계속 망설이는 세상에 암네시아
いつだって君は変わらずに笑ってて
이츠닷테 키미와 카와라즈니 와랏테테
언제라도 너는 변함없이 웃고 있어서
無様でも叫び続けたら
부자마데모 사케비 츠즈케타라
꼴사나워도 계속 외친다면
臆病で泣いていた自分を許して
오쿠뵤데 나이테이타 지분오 유루시테
겁쟁이라서 울고 있던 나를 용서해줘
M11. 기다림의 저편(待ちぼうけの彼方)
ねえ 時間を教えて? まだ数字を知らない
네에 지칸오 오시에테? 마다 스지오 시라나이
있지 시간을 좀 알려줄래? 아직 숫자를 알지 못해
ねえ 私を教えて? まだ名前を持たない
네에 와타시오 오시에테? 마다 나마에오 모타나이
있지 나를 좀 알려줄래? 아직 이름을 가지지 못했어
とける 愛の底へ沈む 小さな手のひら
토케루 아이노 소코에 시즈무 치이사나 테노히라
녹아내리는 사랑의 밑바닥에 가라앉는 작은 손바닥
潮風をまとい 心を洗い流した気になっても
시오카제오 마토이 코코로오 아라이 나가시타 키니 낫테모
바닷바람을 감싸고 마음을 씻어내려 버린 느낌이 들어도
明け方4時と君はやがて
아케가타 요지토 키미와 야가테
새벽 4시와 너는 머지않아
闇の向こう側
야미노 무코우 가와
어둠의 저편으로
消えた 愛の狭間で
키에타 아이노 하자마데
사라졌어, 사랑의 틈새로
消えた 僕を許して
키에타 보쿠오 유루시테
사라진 나를 용서해줘
愛は歪んだままじゃ 愛を保てやしない
아이와 유간다 마마쟈 아이오 타모테야시나이
사랑은 일그러진 채로는 사랑을 가질 수 없어
今日は待ちぼうけでもいいや
쿄오와 마치보우케데모 이이야
오늘은 계속 기다려도 괜찮아
今日が無くなる予感がしたから
쿄오가 나쿠나루 요칸가 시타카라
오늘이 없어질 듯한 예감이 들었으니까
そんな未来も産声も 波間で揺れ動いていた
손나 미라이모 우부고에모 나미마데 유레 우고이테이타
그런 미래도 첫 울음소리도 파도 사이에서 흔들리고 있었어
明け方4時の空は未だ
아케가타 요지노 소라와 이마다
새벽 4시의 하늘은 아직도
殻を破れずに
카라오 야부레즈니
틀을 깨지 못하고
消えた 愛の狭間で
키에타 아이노 하자마데
사라졌어, 사랑의 틈새로
消えた 僕を許して
키에타 보쿠오 유루시테
사라진 나를 용서해줘
空欄のままで 回答を委ね
쿠란노마마데 카이토오 유다네
빈 칸인 채로 회답을 맡기고
さよならなんて言わせないで
사요나라난테 이와세나이데
작별인사 따위는 말하게 하지 말아줘
浮かぶ 空虚とゆりかごの中
우카부 쿠우쿄토 유리카고노 나카
떠오르는 공허와 요람 속
故意に閉ざされるのなら 愛を知ってしまう前に
코이니 토자사레루노나라 아이오 싯테시마우 마에니
고의로 갇히는 거라면 사랑을 알아버리기 전에
何度生まれ変わる夜を 望んでいたのだろう
난도 우마레카와루 요루오 노존데이타노다로우
몇 번이고 다시 태어나는 밤을 바라고 있던 거겠지
消えた 愛の狭間で
키에타 아이노 하자마데
사라졌어, 사랑의 틈새로
消えた 僕を許して
키에타 보쿠오 유루시테
사라진 나를 용서해줘
M12. 지저귐(さえずり)
呼吸の音も雨が覆い尽くした
코큐노 오토모 아메가 오오이츠쿠시타
호흡의 소리도 전부 비에 덮여버렸어
さえずりのない朝に
사에즈리노 나이 아사니
지저귀는 소리가 없는 아침에
昨日のうちに君をスケッチして
키노노 우치니 키미오 스켓치시테
어제 하루 동안 너를 스케치하고
その全てを描き残せたら
소노 스베테오 카키노코세타라
그 모든 것을 그려서 남겨둘 수 있었다면
朝が弱いボクの耳元でそっとさえずってよ
아사가 요와이 보쿠노 미미모토데 솟토 사에즛테요
아침잠이 많은 내 귓가에서 살며시 지저귀어줘
おはようって起こしておくれ
오하요옷테 오코시테오쿠레
좋은 아침이라며 깨워줘
笑わないでいいでしょ
와라와나이데 이이데쇼
웃지 않아도 되잖아
泣いていたっていいでしょ
나이테이탓테 이이데쇼
울기만 하고 있어도 되잖아
返事もしないまま 君は飛び去っていく
헨지모 시나이마마 키미와 토비삿테이쿠
대답하지도 않은 채 너는 멀리 날아가버려
今日もつついてよ 痛いほど噛んでよ
쿄오모 츠츠이테요 이타이 호도 칸데요
오늘도 가볍게 쪼아줘 아플 정도로 깨물어줘
ほらねもう一回 もう一回遊ぼう
호라네 모우 잇카이 모우 잇카이 아소보우
있잖아, 한 번만 더 한 번만 더 놀자
この手のひらで 寝かしつけられるほと
코노 테노히라데 네카시츠케라레루 호도
이 손바닥 위에서 재워줄 수 있을 정도로
大きくなったよ
오오키쿠낫타요
많이 자랐어
ボクは
보쿠와
나는
初めて君が指をつついて
하지메테 키미가 유비오 츠츠이테
처음으로 네가 손가락을 쪼아서
できた傷はどこへやったかな
데키타 키즈와 도코에 얏타카나
생긴 상처는 어디로 간 걸까
まだ君を探しているんだよ
마다 키미오 사가시테이룬다요
아직도 너를 찾고 있어
おかえりって言わせておくれ
오카에릿테 이와세테오쿠레
어서 와라고 말하게 해줘
ねえ 今日だけは
네에 쿄오다케와
있지 오늘만은
笑わないでいいでしょ
와라와나이데 이이데쇼
웃지 않아도 되잖아
泣いていたっていいでしょ
나이테이탓테 이이데쇼
울고만 있어도 되잖아
大事にするから お願い 行かないでよ
다이지니 스루카라 오네가이 이카나이데요
소중히 할 테니까 부탁이야 가지 말아줘
何にもできなくて 頼りなくてごめんね
난니모 데키나쿠테 타요리나쿠테 고멘네
아무것도 할 수 없어서 믿음직스럽지 못해서 미안해
また泣きそうだ
마타 나키소우다
또 울 것 같아
ごめんね
고멘네
미안해
ボクには羽がないや 行ってしまうんだね
보쿠니와 하네가 나이야 잇테시마운다네
나에게는 날개가 없어, 가버리는 거구나
さえずりは響かずに
사에즈리와 히비카즈니
지저귀는 소리는 울리지 않고
夜が明けた
요루가 아케타
밤이 밝았어
M13. 초콜릿과 비밀의 레시피(チョコレイトと秘密のレシピ)
ふわふわ満点 夢見がちな
후와후와 만텐 유메 미가치나
푹신푹신 만점, 꿈꾸기 쉬운
今日を歩いていこう
쿄오오 아루이테 이코우
오늘을 걸어가자
キミの目線をまた追いかけていた
키미노 메센오 마타 오이카케테이타
너의 시선을 또다시 쫓고 있었어
オレンジピール 溶け込んだフレーバー
오렌지 피-루 토케콘다 후레-바-
오렌지 필, 녹아드는 Flavor
ココロコトコト恋のマニュアルを見ても
코코로 코토코토 코이노 마뉴아루오 미테모
마음이 보글보글, 사랑의 메뉴얼을 보아도
どこかもやもやするの
도코카 모야모야 스루노
어딘가가 개운하지 않아
もう
모우
정말
ミルクの足りないチョコレイト
미루쿠노 타리나이 쵸코레이토
밀크가 부족한 초콜릿
キミはどうしてよそ見をするの?
키미와 도우시테 요소미오 스루노?
너는 어째서 한 눈을 파는 거야?
知らない気持ちを数えたら
시라나이 키모치오 카조에타라
모르는 감정을 세어보니
急に涙がでてきた
큐니 나미다가 데테키타
갑작스레 눈물이 터져나왔어
あのね
아노네
있잖아
今日は減点 こっちを見て
쿄오와 겐텐 콧치오 미테
오늘은 감점, 이쪽을 봐 줘
君の隣にいたい
키미노 토나리니 이타이
네 곁에 있고 싶어
炭酸の抜けた ソーダのような日々
탄산노 누케타 소-다노 요우나 히비
마치 탄산이 빠진 소다 같은 나날
そんな嬉しそうな 無邪気な顔
손나노 우레시 소우나 무쟈키나 카오
그런 기쁜 것 같아 보이는 천진난만한 얼굴
誰にも見せないで
다레니모 미세나이데
아무에게도 보여주지 마
ねえ
네에
있지
君のわがままに付き合えば
키미노 와가마마니 츠키아에바
제멋대로인 너와 어울려주면
ずっと隣にいられるのかな
즛토 토나리니 이라레루노카나
쭉 곁에 있을 수 있는 걸까
甘さひかえめのクランベリー
아마사 히카에메노 쿠란베리-
조금 단맛이 덜한 크렌베리
急に泣くからどうしよう
큐니 나쿠카라 도우시요우
갑자기 우는데 어떻게 하지
でもね
데모네
하지만 말이야
少し困ったフリするだけ
스코시 코맛타 후리스루 다케
조금 곤란한 척 하는 것일 뿐
ずっと眺めていたい
즛토 나가메테이타이
계속 바라보고만 있고 있어
赤い屋根の上は白く雪化粧
아카이 야네노 우에와 시로쿠 유키케쇼
붉은 지붕 위에는 눈으로 하얗게 화장
君の白い肌が少し赤くなる
키미노 시로이 하다가 스코시 아카쿠나루
너의 하얀 피부가 조금 붉어져
こんな幸せごとミルクに溶かせば
콘나 시아와세고토 미루쿠니 토카세바
이런 행복한 것들을 우유에 녹여내면
軽いビターでちょうどいい
카루이 비타-데 쵸우도 이이
가볍게 bitter한 게 딱 좋아
ミルクの足りないチョコレイト
미루쿠노 타리나이 쵸코레이토
밀크가 부족한 초콜릿
言葉のつたないパティシエール
코토바노 츠타나이 파티시에-루
말이 서투른 파티시에
背伸びで届くふたりの距離
세노비데 토도쿠 후타리노 쿄리
까치발을 하면 닿는 두 사람의 거리
そんなレシピを書いていこうよ
손나 리시피오 카이테 이코우요
그런 레시피를 써두자
誰かの隣にいるよりも
다레카노 토나리니 이루요리모
누군가에 곁에 있는 것보다
キミの隣にいたいのですよ
키미노 토나리니 이타이노데스요
너의 곁에 있고 싶은 거라고요
溶けだしそうなその言葉を
토케다시 소우나 소노 코토바오
녹아내려 버릴 듯한 그 말을
唇で鍵をかけた
쿠치비루데 카기오 카케타
입술로 자물쇠를 잠구었어
あのね
아노네
있잖아
ずっとずっと夢見がちな
즛토 즛토 유메 미가치나
계속 계속 꿈꾸기 쉬운
今日を歩いていこう
쿄오오 아루이테 이코우
오늘을 걸어가자
M14. 네버 엔딩 리버시(ネバーエンディングリバーシ)
最低なことは今日も最低なままだ 体温計も振り切ってるんだ
사이테이나 코토와 쿄오모 사이테이나 마마다 타이노케이모 후리킷테룬다
최악인 것은 오늘도 최악인 그대로야, 체온계도 넘겨 버렸어
大人しくしていなさいって羊が言う 教えてよアインシュタイン
오토나시쿠 시테이나사잇테 히츠지가 이우 오시에테요 아인슈타인
어른스럽게 있으라며 양이 말해, 가르쳐줘 아인슈타인
愛情なんてものは丸めゴミに出して 赤い街灯を潜り抜ける
아이죠 난테 모노와 마루메 고미니 다시테 아카이 가이토오 쿠구리 누케루
애정 같은 것은 둥글게 구겨 쓰레기통에 버리고 붉은 가로등을 빠져나가
取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってメゾフォルテ
토리아츠카이 츄이노 우에 키구츠데 노리 사카랏테 메조포르테
취급 주의인 위를 나막신을 신고 올라타 거스르며 메조 포르테
こっちへ来てメーヴェ 君の羽に乗って雨雲の向こうへ
콧치에 키테 메-베 키미노 하네니 놋테 아마구모노 무코우에
이리 와 메베, 너의 날개에 올라타 비구름의 너머로
みんな不安そうな顔しちゃって綱渡り
민나 후안 소우나 카오시챳테 츠나와타리
모두 불안해하는 듯한 얼굴을 해서는 줄타기
こりゃまるでサーカスだ
코랴 마루데 사-카스다
이래서야 마치 서커스 같아
満たされない夜に泣いていたパレード
미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도
채워지지 않는 밤에 울고 있었던 퍼레이드
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토
달에 가려진 시계탑
オセロを全て白に返せば
오세로오 스베테 시로니 카에세바
오셀로를 전부 백으로 뒤집으면
本当に平和になるのかい?どうだい?
혼토니 헤이와니 나루노카이? 도우다이?
정말로 평화로워지는 거야? 어때?
明かりの灯らない裏側は黒くなること
아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠나루 코토
빛이 들지 않는 뒷면은 까맣게 되는 것
誰も見ないように 誰も見ないさ
다레모 미나이 요우니 다레모 미나이사
아무도 보지 않는 것처럼, 아무도 보지 않아
愛のろうそく 君が遮って
아이노 로우소쿠 키미가 사에깃테
사랑의 양초를 네가 가로막아서
出来た夜におやすみなさい
데키타 요루니 오야스미나사이
만들어진 밤에 잘 자요
期待をしたいんだニーチェ 笑ってくれよアリーチェ 望遠鏡を傾けて
키타이오 시타인다 니-체 와랏테 쿠레요 아리-체 보엔쿄오 카타무케테
기대를 하고 싶어, 니체 웃어줘, 아리체 망원경을 기울여
星なんてない空にアンドロメダ 綴るセカイ系のストーリー
호시난테 나이 소라니 안도로메다 츠즈루 세카이케노 스토-리-
별 따위는 없는 하늘에 안드로메다 지어내는 세계 계열의 이야기
愛情なんてものは丸めゴミに出して 信号待ちを潜り抜ける
아이죠 난테 모노와 마루메 고미니 다시테 신고마치오 쿠루기 누케루
애정 같은 것은 둥글게 구겨 쓰레기통에 버리고 신호 대기를 빠져나가
取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってフォルティシモ
토리아츠카이 츄이노 우에 키구츠데 노리 사카랏테 포르티시모
취급 주의인 위를 나막신을 신고 올라타 거슬러 포르티시모
未来も過去もこのコインの裏表に任せ
미라이모 카코모 코노 코인노 우라오모테니 마카세
미래도 과거도 이 동전의 표리에 맡겨라
愛の讃美歌 交わす偽貨
아이노 산비카 카와스 기카
사랑의 찬미가, 교차하는 가짜 동전
多少汚れても構いはしない
다쇼 요고레테모 카마이와 시나이
다소 더럽혀져도 상관하지는 않아
名前もない夜に泣いていたテレーゼ
나마에모 나이 요루니 나이테이타 테레-제
이름도 없는 밤에 울고 있었던 테레제
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토
달에 가려진 시계탑
鳥が歩けない理由に気づく
토리가 아루케나이 리유니 키즈쿠
새가 걸을 수 없는 이유를 눈치채
便利な翼が憎らしいもんだ
벤리나 츠바사가 니쿠라시이몬다
편리한 날개가 미운 거였어
明かりの灯らない暗闇を覗いてみた
아카리노 토모라나이 쿠라야미오 노조이테미타
빛이 들지 않는 암흑 속을 들여다 보았어
どんな光も欲しがるようだ
돈나 히카리모 호시가루 요우다
어떤 빛이라도 원하는 듯해
空のグラスがかつて満たされた
소라노 구라스가 카츠테 미타사레타
하늘의 유리잔이 이미 예전에 채워져 있었어
ぬくもりに恋しているように
누쿠모리니 코이시테이루 요우니
따뜻함을 사랑하고 있는 것처럼
この世に涙があるから
코노 요니 나미다가 아루카라
이 세상에 눈물이 있으니까
笑顔が綺麗に見えるんだ
에가오가 키레이니 미에룬다
미소가 아름답게 보여
表も裏も愛せるならどれほど素敵だろう?
오모테모 우라모 아이세루나라 도레호도 스테키다로우?
앞쪽도 뒤쪽도 사랑할 수 있다면 얼마나 멋질까?
そうさ これでいい
소우사 코레데 이이
그래 이걸로 됐어
満たされない夜に泣いていたパレード
미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도
채워지지 않는 밤에 울고 있었던 퍼레이드
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토
달에 가려진 시계탑
オセロを全て白に返せば
오세로오 스베테 시로니 카에세바
오셀로를 전부 백으로 뒤집으면
本当に平和になるのかい?どうだい?
혼토니 헤이와니 나루노카이? 도우다이?
정말로 평화로워지는 거야? 어때?
明かりの灯らない裏側は黒くなること
아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠나루 코토
빛이 들지 않는 뒷면은 까맣게 되는 것
誰も見ないように 誰も見ないさ
다레모 미나이 요우니 다레모 미나이사
아무도 보지 않는 것처럼, 아무도 보지 않아
愛のろうそく 君が遮って
아이노 로우소쿠 키미가 사에깃테
사랑의 양초를 네가 가로막아
出来た夜におやすみなさい
데키타 요루니 오야스미나사이
만들어진 밤에 잘 자요
何十年も何百年も繰り返しては終わらない
난쥬넨모 난뱌쿠넨모 쿠리카에시테와 오와라나이
몇십 년이나 몇백 년이나 반복해서는 끝나지 않아
M15. [Aster]
M16. 아이 슬립 웰(アイスリープウェル)
現実感が無いまま 君の手を離す
겐지츠칸가 나이마마 키미노 테오 하나스
현실감이 없는 채로 너의 손을 놓았어
お別れのベルが鳴っている
오와카레노 베루가 낫테이루
이별의 벨소리가 울리고 있어
もう一回繫いでも こんな指先なんかじゃ
모우 잇카이 츠나이데모 콘나 유비사키난카쟈
한 번 더 잡으려 해도 이런 손끝 따위로는
ねぼすけな君は起きない
네보스케나 키미와 오키나이
잠꾸러기인 너는 일어나지 않아
ねえ こんなに歌っても
네에 콘나니 우탓테모
있지 이렇게 노래해도
まだ心に意味を見いだせない
마다 코코로니 이미오 미이다세나이
아직 마음의 의미를 찾아내지 못했어
大切にしてきたものほど
타이세츠니 시테 키타 모노호도
소중하게 여겨왔던 것일수록
この世界じゃ壊れていく
코노 세카이쟈 코와레테이쿠
이 세계로는 부서져가
おやすみ
오야스미
잘 자
どんなに遠くに離れていても
돈나니 토오쿠니 하나레테이테모
아무리 멀리 떨어져 있다 해도
泣いているのならボクが夢に会いに行くんだ
나이테이루노나라 보쿠가 유메니 아이니 유쿤다
울고있다면 내가 꿈에서 만나러 갈게
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア (ユーフォリア)
마도로미노 토오 타타이타 코타에테 유-포리아 (유-포리아)
선잠의 문을 두드렸어, 대답해줘 유포리아 (유포리아)
何度も幾度も繰り返してきた
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타
몇 번이고 수도 없이 반복해왔어
意識を手放したなら
이시키오 테바나시타나라
의식을 놓아버린다면
いらない 何もいらない
이라나이 나니모 이라나이
필요 없어, 아무것도 필요 없어
ただ今日も深く眠るだけ
타다 쿄오모 후카쿠 네무루다케
그저 오늘도 깊게 잠들 뿐
いつものとこで待ち合わせしよう
이츠모노 토코데 마치아와세시요우
언제나와 같은 곳에서 만나자는 약속을 하자
夕焼けの落ちたバス停
유야케노 오치타 바스테이
노을이 지던 버스 정류장
こんなに綺麗で目を奪う景色を
콘나니 키레이데 메오 우바우 케시키오
이렇게 아름답고 시선이 빼앗기는 경치를
何ひとつ疑いはしない
나니 히토츠 우타가이와 시나이
무엇 하나 의심하지 않아
星をすくったシーツに乗って
호시오 스쿳타 시-츠니 놋테
별이 뜬 시트 위에 누워
羽ペンで描いた空を渡ろう
하네펜데 카이타 소라오 와타로우
깃펜으로 그린 하늘을 건너자
どうして どうして
도우시테 도우시테
어째서 어째서
また夢が覚めた
마타 유메가 사메타
또 다시 꿈에서 깬 거지
教えて
오시에테
가르쳐줘
愛の身勝手で生まれた意味を
아이노 미갓테데 우마레타 이미오
제멋대로인 사랑으로 태어난 의미를
神様の身勝手で忘れられる前に
카미사마노 미갓테데 와스레라레루 마에니
제멋대로인 신님 때문에 잊혀버리기 전에
こんな悲しいの世界は知りたくなかったよ
콘나 카나시이노 세카이와 시리타쿠나캇타요
이런 슬픈 세상은 알고 싶지 않았다고
肩にかかる黒髪と 白いドレス 箱庭の中
카타니 카카루 쿠로카미토 시로이 도레스 하코니와노 나카
어깨에 걸리는 흑발과 하얀 드레스, 모형정원의 안
頬を伝うものが ぽつりと
호오오 츠타우 모노가 포츠리토
볼을 타고 내리는 무언가가 뚝 하고
静寂に消えた
세이쟈쿠니 키에타
정적 속으로 사라졌어
愛を 覚めぬような愛を
아이오 사메누 요우나 아이오
사랑을 깨지 못할 듯한 사랑을
ふたりで探していこう
후타리데 사가시테 유코우
단 둘이서 찾으러 가자
バイバイしたってボクら会えるよ
바이바이시탓테 보쿠라 아에루요
바이바이 해봤자 나는 만날 거야
悲しいもの全部を忘れてしまおうよ
카나시이 모노 젠부오 와스레테 시마오우요
모든 슬픈 것들은 잊어버리는 거야
微睡の戸を叩いた 答えてユーフォリア (ユーフォリア)
마도로미노 토오 타타이타 코타에테 유-포리아 (유-포리아)
선잠의 문을 두드렸어 대답해줘 유포리아 (유포리아)
何度も幾度も繰り返してきた
난도모 이쿠도모 쿠리카에시테키타
몇 번이고 수도 없이 반복해왔어
意識を手放したなら
이시키오 테바나시타나라
의식을 놓아 버린다면
いらない 何もいらない
이라나이 나니모 이라나이
필요 없어 아무것도 필요 없어
ただ今日も深く眠るだけだ
타다 쿄오모 후카쿠 네무루 다케다
그저 오늘도 깊게 잠들 뿐이야
このまま深く眠るだけさ
코노마마 후카쿠 네무루 다케사
이대로 깊게 잠들 뿐이야
夜空を歩く 君と手をつないで
요조라오 아루쿠 키미토 테오 츠나이데
밤하늘을 걸어, 너와 손을 잡고서
これが守りたかった未来だった
코레가 마모리타캇타 미라이닷타
이것이 지키고 싶었던 미래였어
知らないことは何一つ無いんだ
시라나이 코토와 나니 히토츠 나인다
모르는 것은 무엇 하나도 없어
覚めない夢に落ちていく
사메나이 유메니 오치테유쿠
깨어나지 못하는 꿈에 빠져들어가
'After the Rain' 카테고리의 다른 글
After the Rain 1st Single 「안티 클락 와이즈(アンチクロックワイズ)」 수록곡 가사 번역 (0) | 2018.01.13 |
---|